Трейси Чепмен
Трейси Чепмен ворвалась в мою жизнь недавно с дружеских аудио страниц одной из соцсетей. Стало до жути любопытно послушать что-нибудь еще из ее репертуара. Пришло сравнение с Шаде, к коей я была неравнодушна в раннем студенчестве (читайте, раннем младенчестве моего музыкального образования). Итак, обойдя три специализированных магазина и не найдя ни одного альбома певицы, я ринулась искать ее в инете — хотела по-честному, вышло как всегда
Лично мое воображение можно затронуть вовремя и в ритм зазвучавшей фразой, которая, как фонарь в полночь, как-то по особенному освещает устроившиеся в стройный столбик слова песни. Так приходят на ум "and I do appreciate your being round" — типично английский изыск из Help! Beatles, вдохновляющее "supergirls just fly" из одноименной Reamonn, будоражещее воображение "I was running kisses down every inch of the spine" из If I could kiss you now Moby…
Трейси же перенесла меня на новый уровень удовольствия, которое можно испытывать от музыки, и дело не только в том, что черные поют как бы всем телом, а не только голосом, как это делают наши бледнолицые побратимы. Это скорее потрясающее умение выразить состояние, коих в жизни мы переживаем множество, но не всегда способны передать словами. Трейси же свободно выражает любое из них гармонией текста, мелодии и голоса.
Теперь моя музыкальная база данных на автомате выдает "your arms extending outstretched towards me" из Wedding Song, "you’ve gone to witches: the good, the bad, the indifferent" из Remember the Tinman, "should be happy to be loved" из Happy — право, могу цитировать бесконечно. Ну а для дебюта рубрики выбрана песня Baby Can I Hold You Tonight.
Sorry Forgive me But you can say baby I love you But you can say baby Baby can I hold you tonight | Прости — Прости — Но ты скажешь, детка Люблю — Но ты скажешь детка Могу ли я побыть с тобой? |
Cкачать песню Baby Can I Hold You Tonight
Человеку свойственно создавать другую реальность в своей голове, строить предположения, основаные не на фактах, а на том, чего бы нам хотелось. У каждого из нас есть свой субъективный мир, своя собственная реальность, в которой события происходят по ведомым только нам законам.
Маленькому мальчику приходят на ум мысли:
Мои родители вечно экономят и не могут купить мне велосипед
My parents always save money so they can't buy me a bicycle
Однако в мечтах никто ему не запрещает обладать супермодным велосипедом
Если б у родителей было больше денег,они б купили мне велосипед
If my parents had more money they would buy me a bicycle
Мы выражаем представление о другой реальности с помощью частицы "бы" и собственно действия: "они бы купили"
Посмотрим как это можно сделать в английском. Аналог частицы "бы" — would, итак, they would buy. В предложениях начинающихся со слов "если", "когда" и похожих, мы сразу ставим признак прошедшего времени — форму глагола Past — в данном случае had:
If my parents had more — если бы у родителей было.
If, would buy — все эти признаки показывают отличие воображаемого от действительного.
If somebody walked in here with a gun,I would be very frightened.
What would you do if one day a millionaire asked you to marry him?
Та же Трэйси в песне поет:
If I'd (сокращение от I had) told you the right words at the right time you'd (сокращение от you would) be mine.
/ 3196
Товарищи, обращаем внимание на новый раздел. Официальное представление появится чуть позже, а то у меня на часах уже пять утра.