Профиль участника: Скимах

Вебсайт:

Дата регистрации: 23.06.2017

Последнее посещение: 24.06.2017

Место жительства: Россия

Возраст: 27

Уровень английского: средний

Подпись:

Подробности:

Показатели активности: Что такое индекс активности

Всего сообщений: 11 11
Всего баллов: 11

Последние сообщения:

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 23:12
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Не скажите, в аналогичной ситуации Русские всегда говорят по разному, неугодаешь.

Часто на Русском на ты говорят в официальной обстановке. А в неофициальной на Вы. Душа потёмки ))

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 23:09
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Это ассоциации, когда говорите book книга, bus автобус и т.д. т.е.переводится на русский и ассоциируется, так и это. Это у всех так, как можно не переводить я Вас не понимаю.

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 10:14
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Сейчас перечислю что мне лингвисты в университете сказали критери: урезанные конструкции, возраст, месторасположение и обстановка, тон, стиль знакомство и ещё куча, это ужас!

Можно как то легче?

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 09:57
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Контекст какойто )))) 

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 09:55
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Если честно мне трудно понять почему на русский переводят неправильнона ты и вы , ведь одно вы же. 

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 09:33
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Или в магазине мне говорят

-Take the change please

Как тут переводить возьми сдачу или возьмите сдачу. На Русском то как угодно говорят на ты и на вы, не обращает на контекст никто внимания

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 09:27
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Вот пример звонит мне человек по телефону: 

— Hello how are you doing? 
— What do you need from me to transfer money to an account? -
-Ok, I'll call later
Я вообще не пойму на Вы переводить или на ты. Объясните на этом примере. 

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 09:06
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Вот ещё забыл добавить, там проблема потому что на нейтральном стиле всегда говорят и не могу определить.

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 09:00
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

Я просто раньше переводил на основании возраста, мне лингвисты сказали это не по правилам, а как правильно не объяснили, я плохо понимаю что такое контекст, на Русском никогда внимание на него не обращал.

Re: Проблемы перевода на Русский язык
Скимах
Отправлено: 24.06.2017 в 08:47
Регистрация: 23.06.2017
Откуда: Россия
Сообщений: 11

А можно подробнее, благодаря какому контексту, по возрасту например можно определять если говорят равесники или говорит младший с старшим или старший с взрослым, на основании этого правильно будет или какие то другие критерии?

Все сообщения участника Скимах

Участники программы:

Всего: 40328 (+2)

Лидеры месяца:

seira 10
Похудеть Диеты 2

Свежие комментарии:

Re: Благородный Робин Гуд

Ильгизар: Сначала задание показалось оочень сложным, половину текста на слух не воспринял, очень много незнакомых…

Re: Упражнения к уроку 2

Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэт

Новое на форуме:

Re: Приколы машинного перевода

seira: У меня ученица когда-то через гугл переводчик перевела "Помогаю маме по дому" как "doing business home"

Re: Jokes

seira: Первая очень забавная шутка, добрый юмор

Re: Свободу картошке!

seira: А я вспомнила шутку про Кличко :"Если картошка фри, то почему она платная?"
Яндекс цитирования Powered by MyPagerank.Net
RSS-подписка:
=