Все сообщения участника SimpleS с благодарностями

Страницы:  1 2 3
Сообщения 1-20 из 44
SimpleS, 18.07.2022 в 11:45
/ 731

Re: Заплутавший зайчишка

+4

nabl83

"имхо" возникло от английского "IMHO" — "in my humble opinion" (по моему скромному мнению), ну, а в русском языке немного другая интерпретация: "истинное мнение хрен оспоришь"smile, может ещё как расшифровывается, я не в курсе)

по заданию:

1. "…skipping and dancing in the soft snow." — бегая вприпрыжку и танцуя на мягком снегу. Собственно здесь "skipping" это герундий от глагола "skip" (прыгать, скакать, бежать вприпрыжку, резвиться).

2. "Never mind" — да, это устойчивое выражение, переводиться как: "ничего, неважно, не беда, не берите в голову".

3. Здесь предложение описывает действие в будущем — "Теперь он никогда не сможет найти дорогу домой". Модальный глагол "can" не имеет формы будущего времени, только прошедшую ("can" — настоящее время, "could" прошедшее время), а модальные глаголы со вспомогательными не используются, нельзя говорить "will can", по-этому для таких случаев используется конструкция "to be able".

SimpleS, 08.08.2022 в 11:51
/ 731

Re: Re: В ожидании дня рождения

+2

Antra

правильный ответ)) — причастие прошедшего времени (Participle II). Спрашивалось: "какая глагольная форма" использована, а не "какое время глагола", на что nabl83 и хотела обратить ваше внимание))

SimpleS, 03.12.2021 в 16:14
/ 731

Re: В ожидании дня рождения

+2

Galka обыкновенная, оборот "to be going to" это своего рода устойчивое выражение, которое используется для образования будущего времени, или имеет значение "собираюсь, намерен", вот смотрите:

I’m going to work in summer. Я буду работать летом, или

I’m going to give him a book. Я собираюсь подарить ему книгу.

В данном случае: "something exciting was going to happen", так как глагол "to be" стоит не в настоящем времени, а в прошедшем (was), то следовательно оборот "was going to" будет переводится не "собираюсь", а "собирался (-ось)" и дословно фраза переводится: "что то волнующее собиралось случится", но что бы фраза не резала слух и звучала более "по-русски" перевели как "должно случиться что-то хорошее".

SimpleS, 06.02.2021 в 14:47
/ 731

Re: Никогда говори никогда

+2

Нашёл ещё весьма интересную информацию о данной теме.
1. Если в предложениях используются слова "none" и "neither", то в отрицательных предложениях "none" по-старинке превращается в "any", а "neither" теряет букву и превращается в "either":

Neither of these kinds of beer should be drunk.
I don't like either of these kinds of beer smile

None of those plates can be taken.
You can't take any of those plates.

2. Общее правило отрицания гласит: отрицание следует ставить как можно раньше.
Nobody will know anything (Никто ни о чём не узнает).

3. Загадочное слово "never" smile. Если "never" стоит в отрицательном предложении, "never" меняется на "ever":
Nobody ever hears him (Никто никогда его не слышит),
или как у Мадонны в секрете smile And I'm never, ever, ever gonna
let it go!
Но если "never" относится к сказуемому, то его надо ставить вместо привычного способа отрицания, оно является приоритетным:
"I never went back" вместо "I didn't ever go back".

4. "Without" — тоже отрицание, по-этому не забываем ставить "any".

Представление: Александр Щербинский

Раздел: Дневники » Записки SimpleS

Александр Щербинский

+2

Зовут меня Александр, фамилия моя Щербинский (не путать с фамилией первого секретаря ЦК КП Украиныsmile). На сайте «Английский без дураков», кто следит за его жизнью, я появляюсь под ником «SimpleS», почему такой ник? И сам не знаю, когда-то давно хотел придумать что то «крутое», хотел как то самовыразиться, а получилось «вот это»smile Ах да, с чего же всё началось. Проснулся я каким-то утром, возможно солнечным, не помню, (а может пришло мне это после рюмочки какого-то спиртного напитка в кругу друзей. Не исключено), и понял, – мне 28, за спиной 2 образования, одно высшее, второе средне-техническое, а похвалиться то нечем, багаж мой пуст, нет достижений в жизни, не то что великих, даже маленьких, и заплакал)), ой скажу я вам не легко иметь меланхолический тип темперамента да в то же время быть интровертом! Ха ха, обманул вас два раза, но вы не подумайте, я не обманщик, не люблю говорить неправду, но сами понимаете — иногда приходится. Так в чём же обман?, было это раньше, где то в 26)) да и не плакал я вовсе, утрирую, расстроился. Но из песни слов не выкинешь, раз уж я и «мне подобные» решили здесь заниматься именно английским по новой программе Ивана, то расскажу именно о своём отношении к иностранному.

27.08.2022

Комментарии: 8
дальше
Re: Ищем поговорки
SimpleS
+2
Отправлено: 22.03.2012 в 06:51
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234
curiosity killed the cat
А вы знаете что у этой пословицы есть продолжение?

Curiosity killed the cat but satisfaction brought it back — Любопытство убило кошку, но это того стоит! smile 

Re: объясните не затруднитесь
SimpleS
+1
Отправлено: 24.07.2012 в 06:35
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

Несмотря на то, что и the USA и the Netherlands страны во множественном числе, англофоны рассматривают их и употребляют как "the country" — единственное число, по этому "is". The USA (the country) is

Определённый артикль "the" употребляеться перед

— названиями морей, каналов, океанов, пустынь, гор: the Alps, the Atlantic Ocean;

— стран, регионов, групп островов во множественном числе: the USA; the Bahamas.

Артикль не употребляется перед названиями городов, стран, островов, континентов, исключения: the Sudan, the Crimea, the Ukraine, the Congo.(Исключения взяты мной из книги Т.В. Барановская "Грамматика английского языка).

На самом деле сейчас использование определённого артикля с "Ukraine" является ошибкой: Ukraine or "the Ukraine"?

Re: объясните не затруднитесь
SimpleS
+1
Отправлено: 07.07.2012 в 10:23
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

Julyrose,

совершенно верно Вы перевели, только мне больше нравиться перевод "гибель свыше"smile. Я вот почему то сразу подумал, что это что-то из Библии, и даже просканировал на наличие этой фразы в англоязычном издании книги, но увы, нет совпадений ("death from heaven" тоже нет). А Гугл знает только какой-то одноимённый фильм и музыкальную группу из Торонтоsmile. Лирическое отступление, не взыщите!smile

Re: Нужна ваша помощь.
SimpleS
+1
Отправлено: 23.01.2011 в 13:54
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

Это past present (простое прошедшее).
Для построения вопросительного предложения в простом прошедшем времени необходимо использовать вспомогательный глагол Do в прошедшем времени — Did и инфинитив смыслового глагола (без to). При этом смысловой глагол теряет окончание –ed (если глагол правильный), которое переходит к вспомогательному do, образуя форму did:
Did you walk to the cinema yesterday? — Вы вчера ходили в кино?
What did you say? — Что Вы сказали?
What did you see? — Что Вы видели? etc.

Re: объясните не затруднитесь
SimpleS
+1
Отправлено: 23.05.2012 в 09:12
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

Правильно "They want".

окончание -s у глаголов добавляется только в Present Simple в 3-ем лице ед. числа (местоимения he, she, it или существительное в ед. числе).

Re: объясните не затруднитесь
SimpleS
+1
Отправлено: 14.05.2012 в 06:23
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

Julyrose,

"was" употребляется в единственном числе 1 и 3 лица. в остальных случаях "were".

Как Вы знаете в английском языке нет "ты", по-этому получается, что "you" это всегда "вы" — множественное число.

Самый известный пример песня "Wish You Were Here" самых различных исполнителей)

Re: объясните не затруднитесь
SimpleS
+1
Отправлено: 10.07.2012 в 12:44
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

Julyrose,

об этом подробно рассказано в "Курсе молодого бойца" в разделе  Личные местоимения. Склонение личных местоимений, а лучше пройдите весь Ликбез целиком!

Re: Помогите перевести пожалуйста
SimpleS
+1
Отправлено: 17.07.2011 в 08:34
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

"Shall" — это вспомогательный глагол, служит для образования простого будущего времени Future Indefinite Tense, приведу свой более ранний пост:

Стандартная английская грамматика требует при образовании простого будущего времени Future Indefinite Tense использовать:
— для 1-го лица единственного и множественного числа — "shall"
— для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа — "will". Но так как "shall" уже не используется, то для образования простого будущего времени для всех лиц и чисел используется "will".
Просто нужно не забывать, что "shall" это не только вспомогательный, но и модальный глагол, который выражает решимость, приказание, обещание, угрозу и всё-ещё используется для этих целей:
You shall not catch me again. — Я вам не дам себя поймать снова.
В английском языке существует такое понятие, как согласование времён (на самом деле не самая лёгкая тема английской грамматики), и когда нить повествования уходит в прошлое, то для образования будущего времени относительно этой точки рассказа в прошлом используется "Future in the Past". То есть для образования будущего действия в придаточных предложениях, когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени для:

— 1-го лица единственного и множественного числа используется вспомогательный глагол "should"

I said I should be glad to see him. — Я сказал, что буду рад его видеть.

- 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа используется вспомогательный глагол "would"

He told us he would come. — Он сказал нам, что придёт.

Но сейчас грамматика упростилась и используется для всех лиц и чисел "would". Но,  использование "should" на этом не заканчивается, он используется для подчеркивания малой вероятности делаемого предположения:

If they should come, I shall speak to them about it. — Если они придут, я поговорю с ними об этом.

выражает сильное удивление:

Why should you dislike him so much? — Почему вы его так не любите?

употребляется для выражения морального долга или совета и имеет в этом случае значение "должен", "следует"

You shouldn't smoking — Вам не следует курить.

А Ваши примеры, можно перевести так:

"What shall you do? -Что же тебе делать?" Глагол shall даёт здесь эмоциональную окраску в зависимости от интонации и контекста. 

What should you do? — Что же ты сделаешь? Или "Что же тебе следует сделать?"

SimpleS, 19.07.2022 в 07:22
/ 731

Re: Заплутавший зайчишка

+1

"House" используется когда мы говорим о доме просто как о строении, например идёте Вы по улице и видите новую многоэтажку и говорите другу или будь-то кому: Wow, this new house is so big and beautiful!

А "Home" используется когда говориться о доме, как о личном месте жительства, о семье, о домашней обстановке. Со словом "Home" много устойчивых выражений: come home, stay at home, go home.

 

SimpleS, 23.07.2022 в 16:10
/ 731

Re: Урок 4: Английские глаголы

+1

nabl83, 

1. Собственно "be" и "have" тоже являются неправильными глаголами, просто они в зависимости от других глаголов спрягаются, т.е. изменяется по лицам и числам, думаю не нужно приводить как, сами прочтёте!

2. Всё верно, Вам нужно запомнить всего одну форму, например Вас интересует глагол работать — "work", причастие настоящего времени (Participle I) от этого глагола будет "working". При составлении предложений в различных временах и числах изменяется вспомогательный глагол "be" (прочтите как образовывается длительное время, be + Participle I), причастие всегда остаётся неизменным, например:

I am working — я работаю,

He is working — Он работает,

They were working — Они работали.

Так же само ведёт себя и причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II), Например  "do" — делать, причастие прошедшего времени — "Done" (третья колонка в табличке).

I have done — Я сделал

He has done — Он сделал. Теперь понятнее?

3. "studying the phenomenon" — дополнение к подлежащему в виде причастного оборота (могу ошибаться). Почему "исследовавшие"? Того требует согласование времён, ув. Иван ведь объяснил в сноске. Если учёные на данный момент уже "обнаружили новые факты" (действие выполнено уже), значит логично будет, что исследование они закончили до того как эти факты обнаружилисьsmile Извините за тавтологию, по-этому прошедшее время —  "исследовавшие")) Как-то так))

Re: Помогите перевести пожалуйста
SimpleS
+1
Отправлено: 01.07.2011 в 11:59
/ 731
Группа: Автор
Регистрация: 04.11.2020
Откуда: Kyiv
Заданий: 42
Сообщений: 234

По поводу "товарно-материальных ценностей" словарь дал целых три варианта:

1. Inventory holdings

2. Stock-in-trade

3. Material assets

SimpleS, 19.07.2022 в 10:41
/ 731

Re: Заплутавший зайчишка

+1

nabl83,  

Как по мне, так здесь в тексте имеется в виду именно здание, физически упустить его из виду. Лично я чувствую слово "home" как будто я нахожусь у себя дома и в внутри здания, я бы так использовал это слово. Что касается "from the home" или "from the house", в гугле эти фразы встречаются практически в одинаковых количествах, а я не обладаю настолько богатым опытом общения, не могу уловить тонкости, пусть помогут или Иван или кто по выше уровнем английского)

Да, прилагательное можно менять местами, лишь бы артикль оставался на месте ну и существительноеsmile

Для этого сайт и существует, что бы помогать, ничего страшного))

 

SimpleS, 19.07.2022 в 15:26
/ 731

Re: Заплутавший зайчишка

+1

Как Вы знаете английский язык не имеет падежей, кроме общего и притяжательного (окончание 's). Существительное в общем падеже переводиться на русский в зависимости от того, в каком месте предложения оно стоит. В данном случае и на будущее запомните: c глаголом "tell" предлог "to" не используется, но предложение переводиться дательным падежом, а вот например с глаголом "say" нужно использовать предлог "to" (please say to me), за исключением некоторых устойчивых словосочетаний, типа: to say good-bye to smb.

Mother rabbit скорее всего имя))

SimpleS, 07.01.2022 в 09:45
/ 731

Re: Яблоки в нашей жизни

+1

Galka обыкновенная, попытаюсь Вам помочь. 

1. "Some apples are grown" - Вы правы, это и есть страдательный залог "яблоки выращивают" (to be + Participle II), опять же вольности перевода, привыкайте.
2. "planting apple seeds" — здесь Вы не правы, "planting" здесь выступает в роли не глагола, а герундия (неличная форма глагола, к сожалению в ликбезе его пока нет, о нём будет рассказано в 9-ом уроке). В предлдожении герундий выступает в роли наречия (часть речи, обозначающая признак действия, и отвечающая на вопрос "как?", " зачем?" и т.д.). "Джон Чапман путешествовал ("как?", "с какой целью?") высаживая семена яблок (яблонь)smile"
3. "flowers called blossoms begin to bloom" — "are" здесь не нужно, потому что сказуемое уже есть, "flowers" — подлежащее, а "begin" — сказуемое, а "called blossoms" это дополнение к подлежащему (могу ошибаться, не слишком силён во всех этих определениях), вот и получается дословно: Цветы, названные расцветом (цветением), начинают расцветать.

SimpleS, 23.07.2022 в 20:03
/ 731

Re: Урок 4: Английские глаголы

+1

1. Я лично других глаголов, которые изменяются в настоящем времени не встречал), если мы говорим об одном и том же))

2. Я понял, что Вы имеете ввиду, моя ошибка, что дал вам примеры в Present Perfect Tense. Попытаюсь исправится на прошлых примерах с глаголом "do"-

Настоящее время "do" — делать, прошедшее время "did" — делал, причастие прошедшего времени (Participle II) "done" — сделанный, значить дословно "I have done" — "я имею это сделанным", (вот и причастие) но фраза переводиться "Я сделал", потому что на русском так говорят)), но повторюсь, плохой я пример подобрал. Теперь что то более человеческое)). Причастие прошедшего времени в предложении! Вот:

The job is done. — Работа сделана (страдательный залог, как Вы и хотели)

After a well done job I got a reward — После хорошо сделанной работы я получил премию.

Причастие в правильных глаголах:

A painted car looks like new — Подкрашенная машина как новая.

A damaged knee still hurts - Повреждённое колено всё ещё болит.

Страницы:  1 2 3

Свежие комментарии:

Re: Новый подкаст

Stampede: > Men and women can be best friends for life Минуточку, Екатерина. Как это вы прочитали здесь women…

Re: Женские мысли о мужчинах

Stampede: > Сначала не поняла почему так Depending on the country, потом разобралась) Ну так и расскажите…

Re: Женские мысли о мужчинах

Katarzyna: Всё больше не пишу по ночам)))) Чтобы без опечаток) Сначала не поняла почему так Depending on …

Новое на форуме:

Озвучка неправильных глаголов

pavlikkk: Всем привет. Я выпустил небольшое приложение для изучения неправильных глаголов на Android. Сейчас…

Re: С чего начать изучение.

Wynki: У вас есть желание ,а это самое главное,но маловато для того эффективно изучать программы обучения. …

Re: Russians are scary...

Wynki: Интересное видео,люблю эксклюзив .

06.12.2023

Gennady-T

06.12.2023

Nataliaredko

06.12.2023

marmarkov
Всего: 32377 (+8)
Яндекс цитирования Powered by MyPagerank.Net
RSS-подписка:
=