Здравствуйте и до свидания на английском

Коль скоро правила этикета предписывают нам, представителям человеческого сообщества, приветствовать друг друга при встрече и напутствовать при расставании, было бы непозволительной беспечностью с нашей стороны обойти вниманием этот важный вопрос, ибо встречи и расставания, пусть мимолетные — едва ли не самые типичные из повседневных ситуаций, с которыми мы сталкиваемся на каждом шагу, а посему имеет смысл выкроить некоторое время и хорошенько разобраться в данном вопросе, тем более что нюансов здесь, как мы вскоре убедимся, более чем хватает. Итак, как же принято здороваться и прощаться в англоговорящем мире?

Универсальные формы приветствия

Самыми универсальными и, соответственно, самыми безопасными в употреблении являются приветствия Hi! и Hello! — здороваться таким образом можно практически в любой ситуации; при этом hello звучит чуть более формально. В целом, однако, обе формы достаточно свободно взаимозаменяемы, и гарантированно не поставят вас в неловкое положение.

Многие со школы помнят фразу-вопрос How do you do?, на которую якобы следует ответить таким же вопросом. Забудьте, пожалуйста. Ни в Англии, ни в Америке эта форма приветствия давным-давно не используется, и человек, здоровающийся подобным образом, вызовет у англофона такое же недоумение, как у вас — иностранец, встречающий вас словами "Мир вам!" вместо "Здравствуйте!".

Приветствия по времени суток

Также относительно безопасными в употреблении являются приветствия, привязанные ко времени суток; при этом, естественно, нужно следить за тем, который нынче час. Так, до полудня мы говорим Good morning!, от полудня до примерно часов пяти-шести вечера (т. е. до конца рабочего дня) — Good afternoon!, а далее — Good evening!.

Не говорите Good night!, если встретили кого-то ночью, потому что это форма не приветствия, а прощания.
Можно по незнанию подумать, что аналогом приветствия "Добрый день!" будет Good day!, но на самом деле эта форма распространена в основном в Австралии, так что в других местностях лучше использовать другие, более подходящие фразы.

Менее формальные приветствия

Hi there! — так обычно приветствуют либо на расстоянии, либо обращаясь к группе незнакомых людей, но фраза может использоваться и в других ситуациях. Вам, однако, лучше так не говорить. Что называется, во избежание.

Hey! — весьма неформальное приветствие, широко распространено среди молодежи, допустимо в общении с близкими друзьями. Носит оттенок фамильярности, панибратства.

What's up? (что новенького?) — совсем уж неформальное обращение, которое может легко сбить с толку неподготовленного человека. Ответить можно nothing special (ничего особенного), not much (так, ничего) или что-нибудь вроде того, а лучше всего — same old (все по-старому), что будет звучать как бы в тон приветствию.

Дополнения к приветствию

Нередко за словом приветствия следует дополнение-вопрос:


Hi, how are you?

Hi, how are you today?

Hi, how are you doing?

Hi, how's it going?

В ответ надо поблагодарить за проявленное внимание и в свою очередь поинтересоваться делами собеседника:


Good, thanks! How are you?

Thanks, fine. What about you?

Формы прощания

Выражений для прощания в английском тоже достаточно много, поэтому для наглядности мы их разобъем на группы.

Варианты с bye (пока):


Bye!

Bye now!

Good bye!

Варианты с пожеланием приятного времени суток:


Good night!

Have a good night!

Have a great day!

Have a good afternoon!

Have a nice evening!

Have a good one! (в предположении, что вы знаете, куда отправляется собеседник).

Варианты с see you (до свидания):


See you!

See you later!

See you soon!

See you in a bit!

See you then!

See you Monday!

Практически все варианты взаимозаменяемы, за исключением выражений с see you, которые обычно подразумевают, что вы таки планируете еще когда-нибудь увидиться.

Есть еще одна фраза, которая особенно хорошо подходит для прощания с мало— или вовсе незнакомыми людьми: Take care! (берегите себя). В ответ уместнее всего сказать просто You too! (и вы тоже).

Упражнение для практики

Чтобы вы могли получше представить, как все это звучит по-английски, предлагаю вашему вниманию небольшой ролик, в котором вы услышите уже знакомые вам слова и выражения в исполнении американоговорящего диктора:

Подсмотреть транскрипт

Today I'm going to give you some simple phrases that can be useful when responding to the following questions:

"How're you doing?", or "What's up?", or "What's going on?".
The following are appropriate to say back to:

"How're you doing?". So, here we go.

One phrase for example would be: "I'm fine. How about you?".
Another would be:"Good, good. And how are you?".
Another would be: "Doing well. And how are you?"
Another would be: "Oh, I'm fine, and you?".
Another would be: "Great! How about you?".

All of those would be perfectly fine in response. Moving on, now let's try "What's up?". This is a little bit trickier to maneuver on, but any of the following would be great to say back:

"Nothing much. How about you?".
"Doing nothing interesting at the moment. How about you?".
"Not much, what about you?".

Answers to "What's going on?".

"Nothing much".
"Not much".
"Working", or "Studying", or whatever you happen to be up to at the moment. Some people will respond with "Nothing much", even though they might be doing something. It's just all in their perspective on what actually they are doing at the moment. So, you can respond with whatever are you doing, or as little a view of what you're doing.

Как обычно, в качестве факультативной нагрузки можете попытаться оттранскрибировать закадровую озвучку ролика.

Update: Спасибо всем откликнувшимся на призыв к участию в аудировании, транскрипт ролика готов.