Вернувшись на днях из командировки, в ходе которой волей-неволей приходилось общаться по вопросам размещения на постой, вдруг поймал себя на мысли, что гостиничная тема в нашем разговорном практикуме до сего времени освещена не была. Ну что ж, весьма подходящий повод, чтобы ликвидировать данное упущение.

Итак, гостиница. Все знают, что по-английски это называется hotel, однако существует и ряд других разновидностей крова для путешественников, о которых нелишне будет иметь представление.

Виды гостевых сервисов

Lodge

В полном соответствии со значением глагола to lodge (приютить, поселить), название lodge как тип временного жилья отражает самый простой вариант гостевого дома с ограниченным комплексом услуг. Подобные заведения расположены, как правило, в удаленных местностях, и применительно к нашим реалиям соответствуют таким понятиям как турбаза, загородный коттедж, охотничий домик.

Inn

Слово inn, хотя и достаточно устаревшее, и которое ранее означало постоялый двор, корчму, до сих пор нередко используется в коммерческих названиях гостевых заведений, особенно небольших по размеру и по количеству сдаваемых комнат.

B&B;

Данная аббревиатура расшифровывается как Bed and Breakfast и означает вид постоя, предлагаемого владельцами дома, в котором имеется одна или несколько свободных комнат. У этого варианта есть свои преимущества, особенно для изучателей языка. По вашему желанию хозяева не только покормят вас домашней едой, но и побеседуют с вами, поделятся местными новостями и помогут определиться с туристскими маршрутами.

Motel

Как легко догадаться из названия, слово motel образовано комбинацией из motor и hotel — то есть гостиница, ориентированная на автомобилистов. Отличительной чертой заведений данного типа является выход из номеров на прилегающую парковку, то есть из двери — прямо к багажнику своего авто. Исключительно удобно для путешественников на колесах!

Hotel

Ну и, наконец, самый распространенный и самый привычный вид временного пристанища в дороге — хотэлус вульгарис, или гостинца обыкновенная, именуемая по-английски hotel. Помимо собственно номеров для проживания включает, как правило, комплекс сопутствующих объектов культурно-бытового назначения, таких как рестораны и кафе, тренажерка, бассейны, конференц-залы, казино и прочие полезные и не очень заведения.

Краткая вводная

В том, что касается заселения в гостиницу, все варианты диалога делятся на две разновидности: с бронью и без нее. С бронью все проще пареной репы, чему пример — прилагаемый ролик. Если брони нет, говорите примерно следующее (с поправкой на частности):

Hi! I'm looking for a place to stay for two nights for two people. Do you have any availability?

Далее идет уточнение условий и стоимости проживания.

Бронь вы скорее всего оформите по интернету, но если вдруг придется заказывать по телефону, то тоже ничего сложного:

Hi! I would like to make a reservation for two nights starting from October 16th (см. тему про даты по-английски).

Ну и вот на этом в общем-то и все. Поднимаетесь на лифте, доходите до своего номера, суете электронный ключ в картоприемник и наслаждаетесь покоем. Ах, да — вы ведь не забыли приготовить зеленую бумажку, чтобы отблагодарить рассыльного, который приволокет ваши чемоданчики? А теперь — в душ, и на поиски приключений!

Берегите себя!

Глоссарий

  • hotel — гостиница
  • reception, front desk — стойка регистрации
  • reservation — бронь
  • reference number — номер брони
  • registration form — форма регистрации
  • lobby — вестибюль
  • room — номер
  • suite — номер люкс
  • amenities — объекты культурно-бытового назначения
  • doorman — швейцар
  • bellboy — посыльный
  • concierge — дежурный за стойкой
  • luggage — багаж
  • suitcase — чемодан
  • storage room — камера хранения
  • valet parking — услуга парковки специальным служащим
  • wake-up call — звонок-побудка
  • continental breakfast — минималистский завтрак, включающий обычно кофе, соки, кексы.
  • to book/make a reservation — заказывать бронь
  • to check in — заселяться
  • to check out — выселяться

А для закрепления материала, а также в качестве звукового образца, небольшой ролик по теме:

Подсмотреть транскрипт

Good morning! Welcome to the Transnational Hotel. What can I do for you?

Good morning. My name is Tom Sanders. I have a reservation for a single room for three nights.

All right, Mr. Sanders. Let me pull up your reservation.

I can't seem to find a record of your booking. Did you book the room directly through us, or did you use a hotel reservation service or a travel agent?

No, I booked it directly through you. I've already also paid a deposit on the first night. I have a reservation number if that helps.

Yes, sure. Can I see that, please? Thank you.

Oh, I see. Maybe there was a glitch with the booking system. Well. we don't have any more single rooms available, with the exception of one adjoined room, but you would then be right next door to a family with children, which might get noisy.

But that's not a problem: I can upgrade you to one of our business suites: they all come with jacuzzis!

Oh, that sounds nice, but how much more is that going to cost?

That would of course be at no extra chatge to you.

Oh, thank you.

My pleasure!

What about the wireless Internet?

Oh, it's really easy. This is your access code and instructions on how to use it. If you have any problems, feel free to call the front desk. And this is a list of all the hotel amenities, like the gym and the indoor pool.

Ah, thank you very much.

You're welcome.

Has the valet already taken your car, or will you be needing a parking pass?

Oh, I don't have a car. I took a taxi direct from the airport.

Oh, alright. Could I have some form of ID please? And could you just fill out this registration form?

Sure. Here's my driver's license.

Thank you. Oh, you're from San Francisco?

Yes, I am. All the way from the west coast.

I hope you had a good trip.

Yes, I did, thank you. The flight was long, but it was smooth, and I slept almost the whole way.

And is this your first time in the Big Apple?

Yes, it is. I have a business conference to attend, but I'm looking forward to some sightseeing done as well.

Well, I'll be more than happy to give you some sightseeing tips if you need any.

Thank you.

Alright. I've got you all checked in to your room. This is your room key. You're in room 653. Just take the elevator on the right up to the 6th floor. When you get off the elevator, turn right. Your room is at the end of the corridor on the left-hand side. Just leave your suitcase here, and the bellboy will bring it up.

Great! Thank you very much.

If you need anything, please feel free to dial the front desk. Enjoy your staying!

Thank you.

You're welcome.