Искусство отговорки

Всем привет!

Сегодня в рамках разговорного практикума мы будем сочинять отговорки, или, выражаясь народным языком, лепить отмазки, что по-английски называется making an excuse. Тоже, между прочим, целое искусство, которое требует изрядной практики: ведь нужно высказать искреннее сожаление относительно невозможности присутствовать, и привести при этом достаточно уважительную причину.

Ситуация

Вы приглашены на день рождения к знакомым, но идти туда вам не очень-то и хочется. Вдобавок вы узнаете, что среди гостей будут люди, которых вы ну никак не хотите видеть. В идеале вы хотели бы отказаться от приглашения, но подходящей причины у вас нет, а обманывать, как известно, нехорошо. И вдруг причина образуется сама собой! С трудом скрывая радость в голосе, вы звоните и сообщаете пригласившей стороне о ваших изменившихся обстоятельствах. Итак, ваши слова…

Update: Все, ответы разблокированы, приступаем к обсуждению. Для начала краткий словарик по теме занятия:

Глоссарий по теме

  • to have fun — оттягиваться;
  • to wish smb. smth./ — желать кому-то что-то;
  • to be looking forward to verb+ing — ожидать с нетерпением;
  • to say "Hi" to smb. — передавать привет кому-либо;
  • I wish I could + verb — жалко, что я не смогу сделать чего-то;
  • too bad — жалко, что;
  • invitation — приглашение;
  • party — вечеринка;
  • excuse — отговорка;

Примечания

Выборочные поправки такие:

Аскар: I want tell you

I want to tell you

Аскар: I was so paining, that can`t participate

I felt really bad about not being able to come

Аскар: i will join to your party

I will join to your party

Максимова Людмила Анатольевна: working ours

working hours

Paylina: Yesterday has received your invitation per day a birth

Yesterday I has received your invitation for the birthday party

Paylina: it have appointed to 22 number

it was scheduled for the 22nd

Ну и так далее.

На этом на сегодня все. До новых встреч на практикуме!