Текст предоставлен онлайн-школой английского языка Englishdom — занятия по Skype.

Иногда, даже разговаривая на одном языке, можно попасть в ситуацию, где «моя твоя не понимает». И дело даже не в том, что именно вы говорите, а именно в том, как вы это говорите. Конечно же большинство из нас еще со школы воспринимает английский язык, как что-то чопорное, похожее на сонеты Шекспира, но на практике есть и еще один игрок в этой игре – Соединённые Штаты Америки, жители которых хотя и разговаривают на английском, но в плане звучания иногда кажется, что этот язык нам неведом. И фишка не в том, что кто-то умница и молодец, а кто-то не может выговорить половину алфавита. Разница в британском и американском произношении результат столетий исторического развития и все, что мы можем, это попытаться разобраться в деталях этих 2 похожих и в тоже время разных звуковых дорожек, ведь если вы начали изучать английский – произношение это хоть и базовый навык, но без него никак. Это что-то на подобие завязывания шнурков, кажется мелочь – а без нее потом можно и нос разбить. Завязывать лингвистические шнурки с американским или британским акцентом вам помогут русскоязычные преподаватели и носители языка в онлайн школе английского языка Englishdom http://www.englishdom.com/, ведь они годами совершенствуют свои навыки во время поездок за границу и на учебных семинарах.

Если мы говорим о произношении, то есть несколько различий, на которые стоит обратить внимание:

У жителей туманного Альбиона и жителей их бывших колоний разное ударение слов, в которых есть 2 и больше слога:

British American
Ballet / ′bælei / / bæ′lei /
Debris / ′debri: / / də′bri: /

В словах с несколькими слогами (secretary), американцы делают более ударение, чем британцы:

British American
Secretary / ′sekrətri / / ′sekrə′teri /
Territory / ′terətri / / ′terə′to::ri /

Есть разница в произношении / ju: / и / u: /:

British American
Tune / tju:n / / tu:n /
News / nju:z / / nu:z /

Гласные тоже иногда произносятся по-разному:

British American
Ask /α:sk/ /æsk/
Bath /bα:θ/ /bæθ/
Last /lα:st/ /læst/
After /′α:ftə/ /′æftər/

Британцы во время речи часто теряют звук /r/, а американцы наоборот, его четко выговаривают.

British American
Bird /be:d/ /be:rd/

Отойдем от серьезного на минутку. Думаете акцент удел простых смертных? Вот вам видео с красной дорожки одного из кинофестивалей, где британские celebrities пытались звучать как American и на оборот. http://www.tastefullyoffensive.com/2014/12/british-celebrities-attempt-to-do.html. Чувствуете разницу? А вот как Пол МакКартни поменялся акцентами с известным американским ведущим



Наслаждайтесь и попробуйте попрактиковаться сами!

Разница между британским и американским английским может заключаться и в разном значении одних и тех же слов. Ну конечно экскаватор так и будет экскаватором (excavator!!!), но вот слово vest в Британии означает майку, а в Штатах – жилетку. Таких слов много, и мы можем обратить внимание на некоторые самые распространённые пример. Британцы, например, знают, что Американцы используют слово cookies вместо biscuits и flat вместо apartment. Точно так же американцы, что их yard – в Британии garden, trucks – lorries, etc. Маленький список, где первое слово – вариант дяди Сэма, а второе – королевы Елизаветы.

Closet — cupboard (буфет, шкаф)
Vacation — holiday (каникулы)
Baggage — luggage (багаж)
Movie – film (фильм)
Drapes – curtains (шторы)
Elevator — lift (лифт)
Check — bill (счет, чек)
Line — queue (очередь)
Candy — sweets (конфеты)
Gas – petrol (бензин)

Обрадовались? Не бойтесь, это еще не конец. Хотя и сказать, что наконец мы приберегли самое сложное нельзя. Известно, что британцы просто помешаны на традициях, поэтому и звучание, и написание некоторых слов не меняется со времен короля Артура, а американцы совсем наоборот – даешь изменения и упрощения из года в год. Возможно поэтому некоторые слова в американском английском тоже отличаются:

British American
-our -or
humour, labour, favourite, behaviour humor, labor, favorite, behavior
-tre -ter
centre, litre, theatre, spectre center, liter, theater, specter

-nce -nse
pretence, defence, offence pretense, defense, offense
-l— -ll-
skilful, fulfil, instalment, appal skillful, fulfill, installment, appall

Конечно же, как правило, эти отличия не являются критичными и вы не измените ход истории употребив luggage вместо baggage (хотя, если подумать, таможенники люди своенравные). Но если вы хотите двигаться к совершенству владения английским – запомните несколько наших сегодняшних подсказок и у вас все получится!