Разобравшись с употреблением числительных применительно к календарным датам и времени суток, сегодня мы познакомимся с прочими нюансами использования чисел в английском языке. Начнем с телефонных номеров.
Номера телефонов (Phone Numbers)
Помните песню группы Аквариум Два-двенадцать восемьдесят пять-ноль шесть? Примерно так мы и диктуем номера телефонов в русском языке. При этом, правда, возникает риск перепутать на слух "пятьдесят" и "шестьдесят", поэтому профессиональные связисты вместо "пятьдесят" всегда говорят "полста": "полста пять", "полста шесть", и т. д.
В английском ситуация с двузначными числами обстоит еще хуже: помимо пары thirty-forty легко путаются также thirty-thirteen, forty-fourteen, fifty-fifteen и т. д., поэтому во избежание ошибок англофоны диктуют такие номера просто по одной цифре. Например, запавший в душу Борису Гребенщикову номер телефона 212-8506 по-английски мы бы произнесли так:
Two one two eight five zero/oh six — Два один два восемь пять ноль шесть.
Прочие номера
Аналогичным образом озвучиваются прочие последовательности цифр: номера кредитных карт, коды продукции, серийные номера изделий, номера заказов, счетов и квитанций, и т. д. Некоторые коды следуют определенному формату и могут содержать специальные символы, такие как:
. — dot (точка)
/ — slash (дробь)
- — dash (тире)
, — comma (запятая)
: — colon (двоеточие)
; — semicolon (точка с запятой)
— space (пробел)
Впрочем, для полноты картины следует отметить, что в случае коротких, трех-четырехзначных номеров, они обычно диктуются с использованием двузначных чисел:
536 — five thirty-six;
2708 — twenty-seven oh eight.
Денежные суммы (Amounts)
Если речь идет о сумме прописью в официальном документе, то используется каноническая форма записи числа. Например:
$2,364.57 — two thousand three hundred sixty-four dollars fifty-seven cents.
В повседневном обиходе, однако, люди обычно используют упрощенное представление. Так, трехзначные суммы часто озвучивают таким образом:
$475 — four seventy-five bucks (buck, как известно, это просторечное название доллара, или, грубо говоря, просто наш бакс ).
Интересную форму приобретают суммы, когда речь заходит о некруглых тысячах. Там, где мы скажем "штука двести", англичанин произнесет это как twelve hundred (двенадцать сотен), и никак иначе. В более общем случае величина в сотнях дополняется двузначным остатком:
$2,499 — twenty-four hundred ninety-nine bucks (двадцать четыре сотни девяносто девять баксов).
Для круглых тысяч, однако, существуют отдельная форма, grand (штука, кусок, тонна). Характерно, что, как и прочие названия разрядов (hundred, thousand, million, etc.), английские "штуки" при озвучивании сумм употребляются строго в единственном числе:
$5,000 — five grand;
$36,000 — thirty-six grand.
Для особо больших значений тысяч иногда используют обозначение K (произносится [keɪ]) — от слова "килобаксы":
I paid for my house four hundred K (400K) — Я заплатил за дом 400 килобаксов.
Десятичные дроби (Decimal Fractions)
С десятичными дробями все просто: сначала произносится целая часть числа (в общем случае в канонической форме), затем слово point (десятичная точка), и далее дробная часть по одной цифре:
The value of PI [paɪ] is three point one four one five nine — Число пи равно 3.14159.
Простые дроби (Fractions)
Вообще простые дроби в обиходе используются нечасто, но есть исключение: поскольку империальная система мер оперирует долями единиц, таких как дюйм, то многие стандартные конструкционные размеры имеют вид 11/16", 5/8" и т. д. Произносится это так: сначала числитель как обычное число, а затем знаменатель в виде порядкового числительного с s на конце для множественности: eleven sixteenths, five eighths. Пример:
Take a three eighths wrench and unscrew the top four bolts — Возьмите ключ на 3/8" и выверните верхние четыре болта.
Вместо заключения
На этом мы заканчиваем тему числительных в английском языке. Надеюсь, приведенные здесь сведения сослужат вам добрую службу в ситуациях общения с англоязычными партнерами. Если после всего сказанного у вас тем не менее остались вопросы, смело задавайте в комментариях.
Ну и напоследок — короткий видеосюжет про номера телефонов. Связного текста там почти нет, так что транскрибировать его мы в этот раз не будем.
Успехов в учебе, и до следующей встречи!
/ 24
Очень познавательно.
Спасибо.