Всем привет!
Весь христианский мир только что отметил светлый праздник Рождества, каковая традиция подробно освещалась в статье Рождество по-американски. Мы же в рамках практикума затронем поздравительный аспект этого праздника. Дело в том, что рождественские каникулы (Christmas holiday) — это такой особый период в западном жизненном укладе, когда люди внезапно вспоминают о существовании близких друзей и дальних родственников, и считают своим долгом отметиться по случаю праздника поздравительной открыткой или телефонным звонком.
Глоссарий
- Christmas — Рождество
- holiday — праздник
- Santa Claus — Санта Клаус
- Christmas tree — новогодняя елка
- Christmas presents — рождественские подарки
- Christmas Eve — ночь перед Рождеством
- Merry Christmas — с Рождеством!
- Happy holidays! — с праздником!
- I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year — желаю вам приятного Рождества и счастливого Нового Года
- please say 'Hi' to your wife/husband — передавайте привет жене/мужу
- my best wishes to you and your family — мои наилучшие пожелания вам и вашей семье
Получить представление о звучании английских слов и выражений на тему Рождества вам поможет нижеследующий ролик.
Ситуация
Итак, имеется родственник, друг/подруга или просто кто-то знакомый, фигурирующий в вашем поздравительном списке. В перерыве между строганием салата и взбиванием теста для праздничного пирога вам удается улучить минутку, чтобы совершить телефонный звонок. Что вы скажете вашему собеседнику? Для простоты можете изобразить ситуацию разговора с автоответчиком.
Update: Все, ответы разблокированы, приступаем к обсуждению.
Примечания
Первое и самое главное замечание: глагол to congratulate не используется для поздравления с календарными датами! Только в случае самостоятельно добытых побед, заслуг и достижений:
Congratulations on your Nobel Prize (Olympic medal, recent promotion, new appointment, etc.) — Поздравляю вас с нобелевской премией (олимпийской медалью, недавним повышением, новым назначением и т. д.)
В случае же календарных праздников, как-то дни рождения, юбилеи, восьмые марта и новые года, то поздравляют просто в форме пожелания:
(Have a) happy birthday (anniversary, Halloween, Mother's Day)! — Счастливого дня рождения (юбилея, Хэллоуина, Маминого дня)!
В остальном все молодцы, определенно проявили креатив в поздравлении воображаемого собеседника. Ошибки, конечно, есть, но, я полагаю, за искренность пожеланий вам все простят .
На этом на сегодня все. До новых встреч на практикуме!
/ 3195
Список ответов по традиции открывает вариант от носителя языка по имени Lola: