Ответ к заданию: Яблоки в нашей жизни
1. Лето
2. Дерево
3. Seeds
4. Ripe
5. Grow, grew, grown
Профиль участника: nastenas
Вебсайт: Дата регистрации: 20.03.2022 Последнее посещение: 29.10.2022 Место жительства: Возраст: 27 Уровень английского: Intermediate Подпись: Подробности:
Сообщения, отмеченные благодарностями Последние сообщения: Ответ к заданию: Яблоки в нашей жизни1. Лето Ответ к заданию: Такие живые деревья1. tree, roots, trunk, brunches, leaves Ответ к заданию: Кошки — это кошки!1. kitten Ответ к заданию: К вопросу о гусеницах1. Library Ответ к заданию: Заплутавший зайчишка1. Snow Re: Поздравление с Рождеством-Hi, Alan! I hope you'll receive this message before Christmas comes! I wish you all the best, and also happiness and success to your family in a New Year. Call me back! Nastya. Re: Ложные друзья переводчикаБыл и у меня случай забавный. Выскочила на губе "простуда" или как многие ещё называют эту штуку "герпес". Мой знакомый канадец при встрече спросил, мол, что это у тебя такое? Ну я и ответила, решив, что так звучит более по-медицински "Herpes!" Он очень удивился, выразил сомнение, что вряд ли это прям "herpes", по крайней мере выглядит как "cold" В общем, дома посмотрела перевод, очень смеялась, обнаружив, что это слово можно перевести как "лишай" Re: Как правильно учить слова+1 На меня данный сайт произвёл огромное впечатление. Автор — даже не выразить словами какой умница!!! Участники своими успехами подстёгивают стараться и дальше. Статья полностью отражает мои блуждавшие в голове в неоформленном виде представления о запоминании слов. Кстати, не кидайтесь тапками, но я считаю, что и грамматику необязательно зазубривать. По крайней мере, мне оказалось куда проще подводить под правила уже запомнившиеся фразы. Это как с русским языком — если много читать, то и письмо и речь будут грамотны, но правил при этом можно со школы вообще не помнить. Говоря другими словами, появляется "языковое чутьё". Ну и сын мой годовалый натолкнул на некие размышления типа: когда человек только учится говорить, то ему тоже правила до фонаря, он просто повторяет за родителями, их речь для него — эталон. Такие вот мысли… Re: Рассказ о семье-Hi! -Hi! The flight will be long! -Yes, and I can't sleep in planes unfortunately… My name is Nastya. -My name is Fred and I can't fall asleep too. -So, where are you from, do you have a family? -I'm from Texas, USA. I had a business in Russia. No, I am dissolved. What about you? -I have a husband and a son, he is 1 year old. -Do you have any brothers or sisters? -Yes, I have an elder sister and a cousin. And you? -Yes, I have two elder brothers. Both of them have families and children. Average brother has twins — a girl and a boy. Elder brother has a daughter, she is the same age as my son. My husband has three cousins which also have their own families. We meet with all of them pretty often. -Good. My sister and the cousin are live not in Texas, last time I sow them 2 years ago. -But you call to them? -Yes, of course. But I feel it not enough. I'll try to visit them this month. Thanks to our conversation I've understood how much I miss them. Все сообщения участника nastenas |
Свежие комментарии:Re: Благородный Робин ГудИльгизар: Сначала задание показалось оочень сложным, половину текста на слух не воспринял, очень много незнакомых…Re: Упражнения к уроку 2Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэтНовое на форуме:Re: Проблемы перевода на Русский языкСкимах: Не скажите, в аналогичной ситуации Русские всегда говорят по разному, неугодаешь. Часто на Русском на…Re: Проблемы перевода на Русский языкСкимах: Это ассоциации, когда говорите book книга, bus автобус и т.д. т.е.переводится на русский и ассоциируется…Re: Проблемы перевода на Русский языкStampede: Не понял: зачем вам переводить на русский то, что вам сказали в магазине или по телефону? Ну или даже…Email: info at xxx-casting.ru
|
/ 38
Re: Как я совершенствую свой английский на выходных
SimpleS, интересно было прочесть о Петрове. Из своих наблюдений за изучающими друзьями могу ещё сказать, что от субтитров (как русских, так и английских) можно впасть в зависимость. Поэтому сама смотрю без них. Хорошо смотреть поначалу сериалы, а не полнометражки, т.к. после нескольких серий уже хорошо знакомы голоса и артикуляция актёров, понимаешь подтекст/контекст, вложенный ими во фразы, в зависимости от своей роли и пр.