Гусеница — это что-то противное, склизкое, мерзкое. Или волосатое, но тоже противное. А если ее раздавить, из нее вытечет неаппетитная желтая жижа. А может, не надо ее давить? Есть ведь и более щадящие методы научного исследования. В конце концов, можно не заниматься вивисекцией самому, а предоставить это дело другим — тем, кому это нравится. Ну правда, мало ли на свете чудаков? А мы потом просто узнаем из книжек то, что нас интересует. Разве не для этого придуманы книжки? Разве не для этого создана сеть библиотек? Вот и герой рассказа Фила Шапиро, маленький мальчик по имени Сэм, полагается в своем исследовании на систему накопления и передачи знаний, известную нам под названием Библиотека.
Задание: К вопросу о гусеницах
Спонсор публикации — Русские линки Германии:
Германия по-русски
Beginner Level
Материалы задания
Ознакомиться с инструкцией к заданию
Каждое задание уровня от Beginner до Intermediate содержит следующие материалы:
- Аудиозапись рассказа.
- Текст рассказа.
- Перевод рассказа.
- Контрольные вопросы к тексту.
- Аудиофрагмент для заучивания.
- Транскрипт этого фрагмента.
Собственно задание заключается в выполнении упражнений:
- Прослушать и прочитать рассказ, попытаться понять его содержание. При необходимости свериться с прилагаемым переводом.
- Ответить на контрольные вопросы.
- Закачать аудиозапись на плейер и слушать по мере возможности.
- Выучить наизусть аудиофрагмент. По возможности сделать звукозапись.
1. Аудиозапись рассказа
2. Текст рассказа
Зачитать
Caterpillar Question
Sam needed to find out how many feet a caterpillar has. He went straight to the public library with his question. He walked up to the young man at the front desk. "I have a question about caterpillars," Sam said. "Are you the right person to ask?" The friendly young man smiled and said, "Not really. My job is to check out books from the library. The best person to talk to would be someone at the information desk."
So Sam walked over to the information desk. "I have a question about caterpillars," Sam asked politely. The librarian smiled and said, "Tell me your question and I'll tell you how to find an answer." The librarian looked really smart.
Sam spoke up, "I'm writing a report about caterpillars for school. I need to find out how many feet a caterpillar has."
"Well, sounds like an interesting question. I bet we could find the answer if we looked for it together." Sam was glad that she was helping, because the library seemed like a very strange place to him.
"Let's go over and look at the encyclopedia first," said the helpful librarian. "We will look in the encyclopedia with the letter 'c' on it, since the word caterpillar starts with the letter 'c'." The two of them walked over to the encyclopedia section and picked up a book with the letter 'c' on it. The book had many, many colorful pictures.
"Here it is!" shouted the librarian. Right there on the page were three whole paragraphs about caterpillars. And a picture too! A big color picture of a caterpillar. You could even see its face.
"Here's what we've been looking for," the friendly librarian said. "It says that a caterpillar has twelve different parts, and that each part has three legs. Sounds like a math problem to me," she said. "Perhaps you could help me with this part?"
Sam did some calculations and said, "Thirty-six! A caterpillar has thirty-six legs."
"Well done" said the librarian and patted Sam on his shoulder. "Now you know how to find an answer."
3. Перевод рассказа
Подсмотреть
Гусеничный вопрос
Сэму понадобилось разузнать, сколько ног у гусеницы. С этим вопросом он отправился прямиком в городскую библиотеку. Он подошел к конторке и спросил у молодого человека за стойкой: "У меня есть вопрос про гусениц. Это к вам?" Молодой человек улыбнулся и сказал: "Вообще-то нет. Моя работа — выдавать книги. Лучше всего спросить кого-нибудь в справочном отделе".
Сэм прошел в справочный отдел. "У меня есть вопрос про гусениц" — вежливо сказал он. Тетя-библиотекарь улыбнулась и произнесла: "Скажи мне, какой у тебя вопрос, и я подскажу, как найти на него ответ". У нее был такой умный вид!
"Я пишу реферат для школы. Мне нужно знать, сколько ног у гусеницы" — выпалил Сэм.
"Ну что ж, очень даже интересный вопрос. Я уверена, вместе мы сможем найти ответ".
Сэм был рад, что тетя вызвалась помочь, потому что сам он в библиотеке совершенно не ориентировался.
"Давай сначала глянем в энциклопедии" — сказала дружелюбная библиотекарша. — "Нам понадобится том на букву Г, потому что слово гусеница начинается на Г". Вдвоем они проследовали в отдел энциклопедий, и выбрали книгу с буквой Г. Внутри в ней было много-много разноцветных картинок.
"Вот здесь!" — воскликнула тетя-библиотекарь. На раскрытой странице гусеницам были посвящены целых три абзаца, и вдобавок с картинкой! На ней даже можно было разглядеть лицо гусеницы.
"Как раз то, что мы искали. Здесь сказано, что гусеница состоит из двенадцати частей, и у каждой части — по три ноги. Я не очень-то сильна в математике. Может, ты мне поможешь?" — спросила она.
Сэм задумался, прикинул что-то в уме и воскликнул: "Тридцать шесть! У гусеницы тридать шесть ног!"
"Молодец" — сказала библиотекарь и похлопала Сэма по плечу, — "Теперь ты знаешь, как находить ответ".
4. Контрольные вопросы
1. Как будет по-английски библиотека?
2. Как будет по-английски энциклопедия?
3. Как переводится выражение to find out?
4. Как переводится выражение to walk up to?
5. Найдите в тексте соответствующее предложение и переведите по аналогии:
Мне нужно узнать, сколько крыльев (wings) у стрекозы (dragonfly).
5. Аудиофрагмент
6. Транскрипт аудиофрагмента
"Here's what we've been looking for," the friendly librarian said. "It says that a caterpillar has twelve different parts, and that each part has three legs. Sounds like a math problem to me," she said. "Perhaps you could help me with this part?"
Ответы участников
Всего ответов: 684 (просмотреть)
Ответы принимаются только от зарегистрированных участников.
Ссылки по теме:
А также:
Комментарии (74):
Потому что в английском языке не все существительные образуют множественное число по общему правилу прибавлением -s на конце (еще нужно знать ряд правил, по которым окончание слова изменяется, например baby --> babies). Есть ряд исключений и их нужно будет заучить.
Вот, например, уже упомянутое существительно foot (ступня, лапка) --> feet
Чаще всего встречаются:
tooth --> teeth
man --> men (аналогично woman --> women, здесь стоит обратить внимание на произношение)
mouse --> mice
child --> children
Есть даже такие, которые не меняются во множественном числе вообще, например sheep (овца) или fish (рыба).
А вообще можно почитать урок 1 или погуглить и узнать больше
вообще то есть слово fishes, например
My aquarium contains three different fishes: guppies, platies, and swordtails
Спасибо за подробный ответ и за совет, Sealerinka!
кто разбирается в артиклях можете объяснить?:
He went straight to the public library — почему the, ведь библиотека упомянут первый раз и в городе бывает множество публичных библиотек, непонятно о какой идет речь.
>вообще то есть слово fishes, например
>My aquarium contains three different fishes: guppies, platies, and swordtails
Да, действительно оказалось, что есть такое слово, но используется оно тогда, когда речь идет об отдельных видах рыб, например, как в этом примере про аквариум.
В целом же, если речь идет про вообще в целом про рыб, то fishes не употребляется.
Все это почерпнуто из Гугла и книжек, так что если есть какие-то тенденции к упрощению в американском, например, английском, то я о них могу не знать. Во вском случае знакомый британец подтвердил.
В предложении "Here's what we've been looking for," the friendly librarian said." при прослушивании аудиозаписи мне показалось, что диктор вовсе не произносит слова "what". Это действительно так или мне все-таки показалось?
Извините, задаю вопрос, на который вы уже давали ответ, но я не могу его найти. Как переслать вам звуковой файл? Я наконец научилась записывать.
> Произносит, произносит.
В таком случае мне не медведь, а целый слон ухо оттоптал =))
> Извините, задаю вопрос, на который вы уже давали ответ, но я не могу его найти. Как переслать вам звуковой файл? Я наконец научилась записывать.
Жмите редактировать ответ и на новой страницей под ответом у вас будет возможность прикрепить файл. Главное только, чтобы он был в формате *.mp3 =)
добрый день! а есть ли ограничение на кол-во ответов в день? хотел ответить на вопросы задания, но открывается страница ответов для предыдущего, уже выполненного, задания.
приношу извинения если просто не знаком с правилами.
вопрос снимаю. по всей видимости была локальная проблема с сессией портала. после принудительного обновления всех страниц сайта проблема исчезла
Здравствуйте, Иван! Сначала хочу искренне поблагодарить Вас за этот проект. Хотя для меня лично это выливается в то, что муж уже недобро на меня косится, а мои сессии звукозаписи и вовсе вызывают у него ощущение присутствия в сумасшедшем доме
Сейчас возникла проблема технического характера. Не хочет редактироваться аудио-ответ — новый файл прикрепляю, он уходит, но на сайте остается старый. С чем это может быть связано?
Я правильно понимаю, что фраза "walk up to" разговорная? Дело в том, что я пытался ее найти в словаре Merriam-Webster и меня немного смущает, что там есть только прилагательное и существительное walk-up.
"walked up to" и "walked over to" — это абсолютные синонимы или есть разница?
Да! Меня тоже интересует этот вопрос! Как поточнее перевести "walked over to"?
Немного порылся в разных словарях для ответа на вопрос walk up to или walk over to (он у меня то же появился). Однозначного ответа не нашел. Но может можно перевести предложение с walk over to как "Так Сэм с легкостью оказался в справочном отделе" или просто перебрался. Исходя из словарей такие предпосылки есть, да и по смыслу вроде подходит. То есть он сначала подошел туда куда подошел, а затем пошел туда куда отправили (легко решив проблему источника информации).
Хотя возможно это действительно только синонимы и все (без всяких заморочек).
Спасибо за подробный ответ!
Подскажите, пожалуйста, как переводится выражение sounds like и насколько оно распространено?
Начиная от "The librarian smiled and said…" и до момента "Sam was glad that she was helping" я думал что это мужик.
А вот в русском есть замечательное слово "библиотекарша".
Во-первых, хочу поблагодарить за создание такого замечательного сайта! Очень здорово что есть такие проекты в интернете! =)
У меня вот вопросик появился. В тексте написано "The best person to talk to would be someone" . Мне вот кажется,что после "to talk to" диктор говорит "you" или нет? Да и вроде по смыслу там you не хватает…
Тоже хочу присоединиться к уже поблагодарившим, это замечательный проект, большое спасибо!
У меня следующий вопрос, точнее сразу два: "Here's what we've been looking for," почему именно в Present perfect continuous, а не в past simple? Я предполагаю, что здесь работает правило Apparent Traces, но не могу понять к следам чего это привязано. ) И еще вопрос, почему здесь стоит "what", а не "that"?
Как минимум мне табун медведей по уху пробежал
В фразе: Here's what we've been looking for
я слышу Here's ….. for, а остальное мне вообще не понятно.
коментариев пока нет
В рассказе употреблены два существительных: 'feet' и 'legs'.
Скажите пожалуйста, в чём разница их применения в данном контексте.
А в предложении "Here it is!" shouted the librarian.
В чём смысл применения глагола 'shout'?
В том ли, что библиотекарь произнесла эту фразу с повышенным тоном,
или, может быть, она произнесла её громко?
Спасибо.
'feet' и 'legs'да по-моему просто для разнообразия, как синонимы.
В чём смысл применения глагола 'shout'?Ну есть чуть "воскликнула" — второй вариант перевода.
В том ли, что библиотекарь произнесла эту фразу с повышенным тоном…?
зы. да вот и в переводе так написано: "воскликнула тетя-библиотекарь".
Тож бывало: сначала спрошу, а потом про перевод вспомню
Премного благодарен вам обоим!
> А вот в русском есть замечательное слово "библиотекарша".
…а я вот, так и не понял: возможно отличить по тексту или произношению — имеется ввиду библиотекарша или библиотекарь…?
…а то я тоже до места с "she" — думал, что это чопорный английский библиотекарь.
я прочитала текст….я только сейчас до меня дошло, что это была "библиотекарша" ))) я впервые на сайте и мне очень нравится! методика супер!
У меня вопрос из области правописания:
в тексте есть слово encyclopedia. Мой же словарь (и не один) настаивает на encyclopaedia.
В чем фокус? Это осбенности британского и американского? Или еще что-то?
> Фигли, прагматики…
Ну и правильно! disc/disk!
А почему изменили название рассказа? В оригинале на страничке автора он называется "Saul's Question". И героя зовут не Sam, а Saul
Задание понравилось, очень "жизненно" но все еще все понятно).
Возник вопрос:
"Perhaps you could help me with this part?"
В этой фразе — почему подлежащее стоит перед сказуемым? Предложение вопросительное, подлежащее "you", сказуемое "could help me".
Или я что-то не так понимаю?
Не могу промолчать!Товарищи! В русском языке, как и в английском, нет слова БИБЛИОТЕКАРША, почитайте книги, до момента описания внешности БИБЛИОТЕКАРЯ (его, ее, не важно) вы точно также не будете знать пол БИБЛИОТЕКАРЯ!
Всем привет!
У меня базовый язык немецкий, поэтому librarian сразу восприняла как женщину,
т.к. муж род имеет окончание -er. Но тоже хотелось бы узнать как англоговорящие разлочают о ком идёт речь ,если в разговоре не употреблено местоимение ,а имя ,скажем, Сэм может быть и мужским и женским.
Ох, рада была к Вам вернутся снова. Текст мне сложным в переводе не показался, вообще переводчик Googlе дает близкий перевод фраз и вопосов практически не возникало, конечно у меня получилось не так литературно, но в целом похоже на тот перевод котрый предложен. Меня тоже смутило отсутвие местоимения в начале текста, получалось что это кто-то неопределенного рода..))), это странно и непривычно
А сайт действительно замечательный, очень интересно, спасибо организаторам.
you know это слово-паразит?) т.е. его не желательно употреблять?
Подскажите — можно ли часть первого предложения в аудиофрагменте задиктовать так: Here is what we have been looking for и д.? Это считается речевой ошибкой?
"Here's what we've been looking for" — ведь тоже самое, в чём Ваши сомнения?
К тому же here's и here is, на слух, почти не различимы.
-привет всем!! а почему я выполняю задания и вроде все должно быть правильно но у меняс нету звания даже ученика!!!
Спасибо за интересный подбор текстов. Выяснила для себя, что местоимение it употребляется не только для неодушевлённых предметов, но и для животных (You could even see its face).
Отдельно хочется заметить, что у чтеца очень приятный тембр голоса
Может я покажусь излишне щепетильной, но я все равно выскажусь У гусениц вовсе не тридцать шесть ног!
пока читаешь комментарии-находишь все ответы на возникшие вопросы)особенно про to walk over to\to walk up to ) спасибо)
Подскажите, пожалуйста, почему в предложении "The best person to talk to would be someone at the information desk" используется to talk to (конкретно почему после talk стоит to)?
Косик,
"to talk to" … to после talk — это предлог.
Например, предложение "talk to me boy" (в исполнении Justin Timberlake) переводится "поговори со мною, мальчик".
Спасибо большое, Katasha!
Товарищи профессионалы английского! Не могли вы проверить мое произношение в ответах к заданиях и дать по этому поводу замечания и комментарии?
Похоже что и я присоединяюсь к тем, кто в фразе "Here's what we've been looking for" упорно не слышит слова what. Даже при замедлении скорости воспроизведения на windows media player в два раза, на месте этого слова я слышу небольшую паузу и что-то вроде звука "эээ". Ну да ладно, буду верить, что слово what там все таки произносится.
1. "Right there on the page were three whole paragraphs about caterpillars."
Почему здесь подлежащее идет после сказуемого?
2. "And a picture too! A big color picture of a caterpillar."
А где здесь сказуемое?
3. "Sounds like a math problem to me"
А здесь где подлежащее?
Дело в том, что я все время строю предложения так, чтобы и подлежащее и сказуемое были (может зря). Например, я бы написала "It sounds like a math problem to me". Что-то я запуталась %/.
nabl83, в первом случае это предложение с конструкцией There is/there are? только в прошедшем времени.
Предложения с конструкцией There is/areСхема предложения:
There + to be (is, are) + подлежащее + обстоятельство (в нашем случае there + were)
вроде бы так
по поводу второго вот что вспомнила — в английском
сказуемого не
требуют только восклицания, названия произведений, некоторые пословицы
и
поговорки.
например — Alarm! — Тревога!
A hard nut to crack. — Крепкий орешек.
"Much ado about nothing". — «Много шума из ничего»
Your purse or your life! — Кошелек или
жизнь!
Warm Days Ahead! — Впереди теплые
дни!
"And a picture too! A big color picture of a caterpillar." — это восклицание.
а вот про отсутствие подлежащего, увы, не знаю =(
2 nabl83.
В комментариях нашла ответы почти на все свои вопросы, остался последний:
NatalyaKorzh, это условное предложение, в котором используется сослагательное наклонение. Т.е. это именно "могли бы найти.., если бы искали" (согласитесь, даже в русском языке трудно поставить глагол в другом времени после частицы "бы")
While reading the comments, I found the answers to all my questions
INNA!хотелось бы добавить на счет местоимения it.
ничего не понимаю отправляю ответ за ответом а их нигде не видно они что не фиксируються или не доходят до назначения подскажите
/ 55
Почему в предложении "I need to find out how many feet a caterpillar has?" пишется feet, а не feets? В ответе на задание 5 я отважилась написать wings, а не wing. Правильно ли это?