Ответ к заданию: Заплутавший зайчишка
1. snow.
2. to play.
3. обещать.
4. теряться.
5. far away from the house, not far away from the house.
Профиль участника: Алексей 1Вебсайт: Дата регистрации: 02.08.2019 Последнее посещение: 02.01.2022 Место жительства: Возраст: Уровень английского: Подпись: Подробности:
Сообщения, отмеченные благодарностями Последние сообщения: Ответ к заданию: Заплутавший зайчишка1. snow.
Ответ к заданию: К вопросу о гусеницах1. library. Звуковое приложение:Re: Такие живые деревьяСпасибо, значит можно считать что "зимой деревья стоят с голыми сучьями". Ведь действительно сучья, по крайней мере в моем понимании, не являются живыми "ветками" с листвой. Re: Новинка: Индекс активности участникаНе совсем понял, в чем разница между ответом к заданию и работой с отличием. Ответ к заданию: Такие живые деревья1. tree, root, trunk, brunches (limbs), leaves. Звуковое приложение:Re: Такие живые деревьяЕще один вопрос. В чем разница в употреблении слов "branch" и "limb"? Вроде оба слова можно перевести как "ветка". Re: Такие живые деревьяlike a mother’s arms — а почему здесь стоит неопределенный артикль. Вроде множественное число и достаточно неопределенное. По моему здесь не должно быть артикля или я не прав? Re: Яблоки в нашей жизни"Some people bob for apples". Вроде небольшое предложение. Неужели в нем скрыт такой перевод: "Традиционная детская забава — нырять головой в таз с водой и вылавливать плавающие там яблоки зубами"? Все сообщения участника Алексей 1 |
Свежие комментарии:Re: Благородный Робин ГудИльгизар: А мне текст показался очень сложным, половину воспринятой на слух и записанной записи перечеркал. И слов…Re: Упражнения к уроку 2Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэтНовое на форуме:Re: Изучение английского по Пимслеруanglichanka2: Курс по Пимслеру мне понравился, но я прошла толко половину, бросила как всегда из-за нехватки времени…Re: АААА!! ну что же делать!!!anglichanka2: А мне девушка, которая читает - очень нравится, и сайт тоже. Спасибо большое. Сайт отличный.Re: Изучение английского по телефонуanglichanka2: Интересно, английский по телефону, но почему-то мне кажется не очень ффективно, все же скайп как-то надежнее.Email: info at xxx-casting.ru
|
/ 57
Re: К вопросу о гусеницах
Немного порылся в разных словарях для ответа на вопрос walk up to или walk over to (он у меня то же появился). Однозначного ответа не нашел. Но может можно перевести предложение с walk over to как "Так Сэм с легкостью оказался в справочном отделе" или просто перебрался. Исходя из словарей такие предпосылки есть, да и по смыслу вроде подходит. То есть он сначала подошел туда куда подошел, а затем пошел туда куда отправили (легко решив проблему источника информации).
Хотя возможно это действительно только синонимы и все (без всяких заморочек).