Профиль участника: chudashia

Звание: Что означает звание

Вебсайт:

Дата регистрации: 01.09.2021

Последнее посещение: 04.12.2021

Место жительства: Moscow

Возраст: 22

Уровень английского: ниже среднего

Подпись:

Подробности:

хочу думать на английском))

Показатели активности: Что такое индекс активности

Всего сообщений: 14 14
Всего ответов: 6 30
Звуковых: 4 20
Всего баллов: 64

Последние сообщения:

chudashia, 03.12.2021 в 14:43
/ 64

Re: В ожидании дня рождения

по-моему,это эквивалент нашему "должно было случиться".Повествование текста в прошедшем времени и без точного указания на протяженность действия, таким образом все указывает на Past Continuous,что мы и видим :was going.To happen( случаться\происходить) в данном случае не основной глагол,употребляется с инфинитивом, следовательно мы и получаем:"должно было (что сделать?)случиться/произойти".Объясняю коряво)) Но вроде бы так)

chudashia, 28.11.2021 в 10:59
/ 64

Re: В ожидании дня рождения

Иван, такое предложение.Отвечая на задания, мы подчас не знаем, насколько правильно ответили.Понимаю, что на начальном уровне задания простые, но тем не менее на них отвечают и будут отвечать еще долго.А потом переходить на следующий уровень,где и вопросов будет больше)Мы как бы уже в отстающих.А свериться нам не с кем.Может Вы бы как-нибудь отмечали\выделяли один правильный ответ из всех,что предложены(какой-нибудь ярким цветом -мигалкойsmile, чтобы после выполнения задания можно было свериться.Или же прилагали свой ответ.Тогда было бы меньше вопросов.А точнее-меньше глупых вопросов)И каждый мог бы провести самостоятельно анализ своей работы и ошибок)))Спасибо)

chudashia, 28.11.2021 в 10:42
/ 64

Ответ к заданию: В ожидании дня рождения

1)birthday
2)invitation
3)украшать торт
4)Thomas and his Mom gathered armfuls of leaves,cones and acorns for decorations.
5)Past Perfect в страдательном залоге.

chudashia, 04.11.2021 в 13:43
/ 64

Re: Заплутавший зайчишка

После такого разбора вроде и вопросов быть не должно-рассмотрели со всех сторон,

однако один все-таки есть)) В задании последний пункт такой:как будет по тексту  "далеко от дома" и "поближе к дому".

"Поближе к дому"— "stay close to the house" или "close to the house"? Если судить по словарям-то второй вариант,но если подумать, разве "поближе к дому" не подразумевает "располгаться,находиться"?Ничто и никто не может быть поближе к дому, не распологаясь где-либо))

chudashia, 04.11.2021 в 13:22
/ 64

Ответ к заданию: Заплутавший зайчишка

снег-snow
играть-to play
to promise-обещать
to get lost-потеряться,заблудиться,заплутать
далеко от дома-far away from the house
поближе к дому-stay close to the house

chudashia, 03.11.2021 в 15:05
/ 64

Re: Яблоки в нашей жизни

получилось))теперь превращает в мп3))

chudashia, 31.10.2021 в 16:07
/ 64

Re: Яблоки в нашей жизни

ооо,где были мои глаза?чуть не выбросила комп с балкона в порыве бешенства после очередного неудачного лэма.))

спасибо,спаситель)

chudashia, 31.10.2021 в 09:45
/ 64

Re: Яблоки в нашей жизни

уже две недели бьюсь с Audacity)чтобы выложить запись-нужен формат мп3, и Audacity требует от меня некую библиотеку lam, которая поможет экспортировать файл в мп3 формате.скачала этих библиотек сто штук.но ни одна не хочет дружить с Audacity.как быть?может у кого есть ссылка на рабочий адекватный lam?

chudashia, 11.10.2021 в 10:10
/ 64

Ответ к заданию: К вопросу о гусеницах

1)библиотека— library
2)энциклопедия-encyclopedia
3)to find out-разузнать,выяснить
4)to walk up to-подходить к кому-то\чему-то
5)I need to find out how many wings a dragonfly has.

Звуковое приложение:

(скачать mp3 файл)

chudashia, 11.10.2021 в 09:57
/ 64

Re: К вопросу о гусеницах

пока читаешь комментарии-находишь все ответы на возникшие вопросы)особенно про to walk over to\to walk up to ) спасибо)

кстати,у гусениц действительно не 36 ног(ну это так,для общего развития)-а от 16 до 20))
вопрос по поводу face все-таки возник.у животных и насекомых тоже face?или морда?)

Все сообщения участника chudashia

Свежие комментарии:

Re: Упражнения к уроку 2

Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэт

Re: Урок 2: Фонетическая система английского языка

ВикторД: Мне нравится этот сайт, периодически сюда возвращаюсь. Это интересная авторская задумка, жаль, что ее…

Новое на форуме:

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Скимах: Не скажите, в аналогичной ситуации Русские всегда говорят по разному, неугодаешь. Часто на Русском на…

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Скимах: Это ассоциации, когда говорите book книга, bus автобус и т.д. т.е.переводится на русский и ассоциируется…

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Stampede: Не понял: зачем вам переводить на русский то, что вам сказали в магазине или по телефону? Ну или даже…

23.06.2017

Скимах

23.06.2017

NikaC

21.06.2017

песик
Всего: 40211 (+0)
Яндекс цитирования Powered by MyPagerank.Net
RSS-подписка:
=