Задание: Худеем с умом

Advanced Level

Вступает в свои права новый, 2009-й год, а вместе с этим миллионы людей принимают для себя решение начать новую жизнь. Для кого-то это бросить курить, для кого-то — выучить английский, но, пожалуй, самой массовой разновидностью new year's resolution является решимость начать борьбу с избыточным весом.

В качестве аудиоматериала для задания этой недели выбран подкаст американского блоггера qiranger, в котором он делится советами по поводу организации процесса похудения. Советы, между нами, девочками, настолько же беспонтовые, насколько и банальные, но, с другой стороны, ничего вредного в них тоже нет, поэтому я, как эксперт с мировым именем в области диетологии, со спокойной душой размещаю этот материал, тем более что выступает автор на редкость живо и заразительно, что делает его монолог особенно легким для восприятия.

Материалы задания

Ознакомиться с инструкцией к заданию 

Каждое задание уровня Advanced содержит следующие материалы:

  • Видеоролик (в тексте задания).
  • Аудиофрагмент для заучивания.
  • Транскрипт этого фрагмента.
  • Произвольный текст на русском.

Собственно задание заключается в выполнении четырех упражнений:

  1. Прослушать запись, попытаться распознать и записать услышанное.
  2. Свериться с прилагаемым текстом, понять/перевести на русский.
  3. Выучить наизусть.
  4. Перевести русский текст на английский.

Подробнее о формате заданий этого уровня…

1. Аудиозапись

(скачать mp3 файл)

2. Транскрипт аудиозаписи

Now, there are a couple things to keep in mind if you are serious about losing some weight, and here they are. Number one: you need to eat a little less. Not that saying drastically reduce your caloric intake, I'm just saying, just eat moderate-size portions. When we go out to restaurants here in the United States, and sometimes in Europe and around the world, the portions are huge. They are actually designed to make you overweight. If you eat a reasonable-size meal, you'll actually lose weight. And, in fact, some websites say, simply reducing your caloric intake by five hundred calories a day is enough to really bring about an effective change in how much you lose.

3. Текст для перевода

Переведите отрывок из статьи о правильном питании.

Однако вариант скушать яблочко на ужин подойдет далеко не всем. «Яблоки содержат органические кислоты и большое количество грубой клетчатки, которая раздражает стенки желудка и вызывает ощущение дискомфорта. Те, кто сидел на яблочной диете, знают, что это гораздо сложнее, чем кажется», — комментирует Ольга Позняк. Тем, кто имеет проблемы с желудком или кишечником, стоит знать, что не каждый фрукт принесет пользу, будучи съеденным натощак.

Источник: Женский интернет-журнал SHE.

Ответы участников

Всего ответов: 54 (просмотреть)

Ответы принимаются только от зарегистрированных участников.

Разбор полетов

Продолжаем сериал под названием Разбор полетов. Как обычно, разбор открывает мой собственный перевод.

However, having just an apple for dinner is not going to work for everyone. "Apples are rich in organic acids and fiber that irritate the stomach lining and create discomfort. Those who have been on an apple diet know it's harder than it seems — Olga Poznyak says. — People with gastric and intestine problems should be aware that not all fruits are good for them when eaten on an empty stomach".

Далее, по сложившейся традиции, разбираем первую из поступивших работ (наиболее сообразительные могут уже смекнуть, как гарантированно попасть в Разбор). Итак, работа sa:

But you'd better not rely on an idea that one apple for a dinner is good for everyone. "Apples contain organic acid and high volume of rough cellulose that irritates the stomach and makes some gastric discomfort. Those who kept the apple diet know that it is much more difficult that it seems" — says Olga Poznyak. So if you have problems with stomach or bowels you should know that not all kinds of fruits are usefull especially when you eat them on an empty stomach.


an idea — поскольку содержание идеи уточняется тут же, в подчиненном придаточном предложении, здесь следует употребить определенный артикль: the idea.


for a dinner — на ужин переводится устойчивым выражением без артикля: for dinner.


acid — в тексте говорится о кислотах (во множественном числе); соответствено, organic acids.


high volume — обычно в таких случаях говорят high volumes; впрочем, не будет ошибкой употребить это выражение и в единственном числе, но тогда не забываем про артикль: a high volume.


kept the diet — использовано время Past Simple, а между тем мы имеем дело с классическим случаем употребления Present Perfect: выражение опыта. Соответственно, правильно будет: those who have kept the apple diet.


that it seems — наверное, имелось в виду than it seems. Будем считать, что это просто опечатка.

Кстати, товарищи, проверяйте, пожалуйста, правописание своих текстов — этим вы сэкономите мне кучу времени. Видите, сколько писанины стоила мне одна-единственная опечатка. А ведь всех делов было — проверить и отредактировать текст, коль скоро такая возможность присутствует. Впредь ответы с явными опечатками из кандидатов на разбор будут исключаться. Надеюсь, вы согласитесь, что это справедливо.


problems with stomach — опять артикль. Нужно было или сказать problems with the stomach, или превратить слово stomach в прилагательное: stomach problems. Замечу, что в выражении on an empty stomach артикль an употреблен правильно: это устойчивое словосочетание.

Вот, в общем-то и все. Хорошая работа, sa — ставлю вам заслуженную четверку.

Следующим под раздачу попадает вариант Kate:

Well, but the way of having an apple for supper wouldnt do for anyone. "Apples contain organic acids and a large number of rough cellulose which can irritate the stomach walls and be the cause of discomfort. They, who used the apple diet, know that it is more difficult than it seems to be" — Olga Poznyak comments. The peaple who have some problem with the stomach or the intestine must know that not any fruit, eaten on an empty stomach, makes you good.


anyone — правильно будет everyone. Anyone означает «каждый» в смысле «любой, кто угодно», а у нас тут речь о каждом в смысле «все». Надо будет как-нибудь собраться и написать на эту тему отдельную статью.


a large number — так можно сказать об исчислимых предметах, а клетчатка — это просто масса; о таких вещах говорят large amounts, high volumes, a lot of. Точно таким же образом различаются в своем употреблении слова many и much: many students (исчислимое), но much work (неисчислимое).


they — правильно: those.


used — та же ошибка, что и у sa: использование Past Simple вместо Present Perfect. Я остановлюсь на этом вопросе подробнее в конце разбора.


peaple — и опять опечатка. Напоминаю, впредь такие работы рассматриваться не будут.


any — все, сказанное чуть выше в отношении anyone, применимо и здесь. Правильно будет: not every (kind of) fruit, not all fruits.


makes you good — так не говорят. Можно сказать make someone look good — выставить кого-то в привлекательном свете, или make someone feel good — сделать так, чтобы человеку похорошело. Есть еще вариант сказать (will) do you good — пойдет тебе на пользу.

Спасибо за старание, Kate. Пожалуйста, примите во внимание все сказанное и поработайте над ошибками.

Несколько слов о наиболее общих ошибках. Во-первых, по-прежнему большую трудность вызывают артикли. Это, в общем, понятно и ожидаемо, но это также и преодолимо! Следование нижеследующим рекомендациям поможет вам справиться с артиклями в ваших будущих работах:

  • если вы этого еще не сделали, прочтите внимательно раздел Артикли Курса молодого бойца;
  • работая над переводом, активно используйте Гугл: проверяйте каждую именную группу на предмет устойчивых выражений, обращайте внимание на наличие или отсутствие артикля;
  • читайте предыдущие разборы: практически в каждом из них заходит речь об артиклях; если внимательно разбираться с каждым случаем, рано или поздно придет понимание, переходящее в автоматический навык.

Во-вторых, в этом задании нам впервые предоставилась возможность применить на практике знания, почерпнутые из урока на тему английских времен. Увы, правильно воспользоваться этими знаниями удалось лишь единицам участников: skhilkov, polk, bisketto, Ambercot2, Velik, Squareshooter, Arbitr.

В-третьих, коль скоро мы пытаемся осваивать английский в его современной общеупотребительной разновидности, позволю себе маленькое замечание по поводу перевода слова «клетчатка». Если вы при аноглофоне произнесете слово cellulose — он вас, скорее всего, поймет, но отметит про себя: чучмек. Потому что общепринятый термин для клетчатки — fiber. Обратите внимание, что fiber в этом значении — это неисчислимое существительное, тогда как оно же в значении «волокно, волокна» — вполне исчислимое (fiber-fibers).

Подводя черту, хочется отметить дебютантов: Squareshooter, Димон, Velik, Natalya и особенно Svetlana81. Обратите внимание: человек оценивает свой уровень как нулевой, но тем не менее без лишних комплексов берет и переводит как может. И это в общем ей удается — пусть с ошибками, но содержание отрывка передано достаточно внятно. Так держать, Svetlana81! Продолжайте в том же духе, и результат не замедлит сказаться.

И, наконец, отдельных слов заслуживает Arbitr. Человек объявился буквально в последнюю минуту и прислал абсолютно безупречный вариант, тем самым подтвердив заявленный (fluent) уровень владения английским. Приведу ответ целиком:

Yet, to have an apple for dinner is not an option for everyone. "Apples contain organic acids and a large amount of hard cellulose that irritates the stomach walls and causes a discomfort feeling. Those who used to go on the apple diet know that it is much harder than it seems," comments Olga Poznyak. People who have problems with their stomach or bowels should be aware that not every fruit is healthy if eaten on an empty stomach.

Как говорится, ни прибавить, ни убавить — все на месте и по делу. Arbitr, вы первый кандидат на звание Эксперта.

Помимо Arbitr, на это звание также претендует bisketto: еще одна-две работы такого уровня, и с введением «цветовой дифференциации штанов» можете получить шаровары согласно рангу .

Есть еще ряд участников, которые демонстрируют неплохой уровень, но до звания Эксперта пока не дотягивают; им предстоит поработать над своим английским.

На этом позвольте разбор полетов считать завершенным. Пожалуйста, не стесняйтесь задавать вопросы.

Я на связи, так что не прощаюсь.

Ссылки по теме:

А также:

Комментарии (53):

1.
Beginner, 20.01.2019 в 08:47
/ 90

упс.. ответ не туда отправил

2.
Stampede, 20.01.2019 в 18:05
/ 3196

Кстати, товарищи. Перевод переводом, а аудиозапись вы слушаете? Все ли понятно, нужны ли пояснения?

И самое главное: наизусть учить пытались? Ведь в этом же самая соль методики. Не будете учить наизусть — никогда не заговорите толком.

Впрочем, могу на первых порах дать поблажку: хотя бы не наизусть, по бумажке, но чтоб без запинки — сможете? Тогда я в ближайшее время приделаю возможность закачки файлов, и ответы у нас будут уже звуковые smile

Как вам такая идея?

3.
mukhit, 20.01.2019 в 21:51
/ 14

Идея гуд!

4.
sa, 20.01.2019 в 21:52
/ 11

Уважаемый Stampede,
Я считаю что идея с закачкой аудио ответов очень хороша! Но все же хотелось бы видеть и результаты своего творчестваsmile Как насчет оценки каждого ответа с указанием допущенных ошибок, ну и, как обычно, детальный разбор пары ответов?

5.
Stampede, 20.01.2019 в 22:27
/ 3196

> Как насчет оценки каждого ответа с указанием допущенных ошибок

Тут вот какое дело, sa. Оценивание у меня значится в ближайших планах. НО! Я не хотел бы узурпировать привилегию (и ответственность) единолично выставлять оценки. Поэтому план примерно следующий: по мере того как станут подтягиваться (или подрастать) грамотные участники, им будет присваиваться уровень Эксперта. Помимо всего прочего, они получат право оценивать работы других. Полученные таким образом усредненные оценки будут менее подвержены влиянию субъективного фактора, то есть теоретически будут более справедливыми.

Но это все как бы не завтра. Давайте хотя бы с месяц позанимаемся по нынешней схеме, посмотрим, как будет получаться. Лады?

6.
skhilkov, 21.01.2019 в 00:04
/ 35

Stampede, отличные идеи! Появилось новое задание, а я не могу никак вырваться из злодейских лап всяческих дел…(((
Сегодня обязаетльно сделаю(всем чертям назло)!!

7.
Velik, 21.01.2019 в 13:31
/ 301

Дорогой Stampede, а как насчет идеи оставлять комментарии тут на английском языке, кто как может, пусть с огромным количеством ошибок, за то на англ!)))ггг. кто не может еще тот пусть на русском пишет. Как вам такая задумка, а? Будем пытаться и писать и читать на английском, за одно и узучать)))

8.
Stampede, 21.01.2019 в 14:29
/ 3196

Не вздумайте, Velik! Все написанное на корявом английском будет нещадно удаляться.

Поймите, если вам хочется поупражняться в изъяснении по-английски — на здоровье, дело похвальное и полезное. НО! Если вас при этом некому будет поправить, толку от всех ваших стараний будет ровно ноль.

А ну как каждый сейчас начнет выдавать перлы изящной английской словесности? Испоганим только хороший топик, и все. Кто будет все это подчищать? Я? Нет, меня на это просто не хватит: мне и так разбора полетов хватает. А чтобы где-то просто так болтались неграмотные английские тексты — такого я на своем сайте не допущу.

Так что ввожу правило: за коммент на английском — предупреждение, за два — бан. Чур, без обид.

9.
Velik, 22.01.2019 в 00:35
/ 301

Ок, понял. Предложение не прошло))) я согласен

10.
skhilkov, 22.01.2019 в 00:49
/ 35

Stampede, спасибо за очередное задание! На этот раз текст для перевода показался мне более интересным — в нем присутствует больше работы со временами английских глаголов. Из ролика(без текста) понял процентов 50. Зато когда слушал запись и смотрел на текст, думал — "Все легко и просто, чего там можно было не понять" ))
В общем огромнейшее спасибо!

11.
polk, 22.01.2019 в 14:17
/ 97

Спасибо за помощь.
Я просил бы затронуть тему запятых в сложных предложениях.
Мне кажется, это может мне помочь.

К предыдущему комментарию, сорри… Ничего себе — "легко и просто" !
Где начинается одно и начинается другое по интонации не поймешь. Кое-что не расслышишь. Даже его размахивание руками мне не помогает.

12.
Stampede, 22.01.2019 в 14:25
/ 3196

polk, сложным предложениям будет посвящен отдельный урок Курса молодого бойца, предположительно урок 7. Перед этим будет урок 6: Структура вопросительных и отрицательных предложений. Так что наберитесь терпения, ну а пока придерживайтесь простого правила: разделяйте запятой части сложного предложения — в большинстве случаев этого будет достаточно.

13.
skhilkov, 22.01.2019 в 21:55
/ 35

polk, насчет легко и просто: я сказал это о процессе читания куска текста под прослушивание аудиозаписи. Отнюдь не про просмотр ролика. Я ведь написал, что ролик понял лишь процентов на 50 )

14.
polk, 23.01.2019 в 23:40
/ 97

"Все написанное на корявом английском будет нещадно удаляться"

А как насчет написанного на русском, переведенного со своего английского ?

15.
Squareshooter, 24.01.2019 в 01:45
/ 113

Здравствуйте,
У меня вопрос: а можно ли к разбору полетов добавить перевод основного текста на русский язык?

16.
Stampede, 24.01.2019 в 03:15
/ 3196

> А как насчет написанного на русском, переведенного со своего английского ?

Не понял вопроса.

> можно ли к разбору полетов добавить перевод основного текста на русский язык?

Видите ли, перевести с английского на русский так, чтобы было понятно, о чем речь, сможет любой начинающий, даже с нулевым уровнем — например, при помощи компьютерного переводчика. Другое дело, что после этого могут остаться вопросы или непонятные места, но для этого и существует обсуждение, чтобы можно было все эти тонкости прояснить в рабочем порядке прямо здесь, в комментариях.

Но это как бы предполагалось с самого начала. Почему никто этой возможностью до сих пор не воспользовался, даже и не знаю. Неужели так уж прямо все понятно с содержанием аудиофрагмента?

17.
polk, 24.01.2019 в 04:14
/ 97

Ок. "Not that saying drastically reduce your caloric intake"
Первые три слова. Это очень сложно для меня — употребить такую конструкцию в своей речи. Как я могу ввести такие конструкции в свою речь ?

18.
Stampede, 24.01.2019 в 04:38
/ 3196

> Not that saying…

Тут чувак маленько проглотил слова. Правильно должно было быть:

— Not that I am saying… — Не то чтобы я говорил…

Это, действительно, не очень удачный оборот. Гораздо проще то же самое можно сказать так:

— I am not saying… — Я не говорю…

Например:

— I am not saying, drastically reduce your caloric intake — Я не говорю "радикально урежьте свой рацион".

Так что "I am saying", "I am not saying" — это фразы, которые будет полезно добавить в свой репертуар, так как они используются очень часто для уточнения смысла сказанного.

19.
Squareshooter, 24.01.2019 в 07:01
/ 113

there are a couple things
или
there are a couple OF things

Второй вариант вроде бы более правильно, не так ли?
Google говорит, что первый вариант встречается 318000 раз а второй вариант встречается 1880000 раз.

20.
Stampede, 24.01.2019 в 10:05
/ 3196

С точки зрения грамматики единственно правильный вариант — с "of": "there are a couple of things".

Однако в устной речи, особенно при беглом разговоре, "of" может легко выпадать, и тогда получается, как у данного товарища. Но потом это нарушение нормы, благодаря неграмотным носителям, перекочевывает из устной в письменную речь, и закрепляется в 318000 памятниках письменной культуры, становясь новой языковой нормой.

Поэтому: если вы скажете "a couple things", никто даже и ухом не поведет, потому что это в порядке вещей. Но на письме лучше все таки писать по-грамотному.

21.
Squareshooter, 24.01.2019 в 13:26
/ 113

Спасибо за подробные ответы!
Еще вопрос по предыдущему заданию, если можно.
"all things considered" — наилучшее соответствие данному контексту, которое я нашел это "судя по всему". Прввильно ли это?

22.
Stampede, 24.01.2019 в 13:54
/ 3196

Не совсем. Дословно это переводится "с учетом всех обстоятельств", но по смыслу означает примерно "в общем и целом". Синонимами этого выражения являются также: "on the whole", "generally speaking", "by and large". Последнее — сугубо книжное выражение.

23.
polk, 24.01.2019 в 14:32
/ 97

Спасибо за ответы.
В 90-х годах за мадридский Реал играл нападающий Иван Саморано.
Иван, а Вы не тот самый…? Реал у Вас на месте, по годам примерно то… Завязали с футболом, открыли курсы ? ))

24.
Velik, 24.01.2019 в 14:45
/ 301

"by five hundred calories a day" -это снизить до 500 калл в день или снизить на 500 калл в день?

25.
Stampede, 24.01.2019 в 15:02
/ 3196

polk, угадали smile

Velik, "на 500 калорий в день".

26.
Velik, 24.01.2019 в 15:14
/ 301

А как будет тогда до 500 калл в ден?)))

27.
Velik, 24.01.2019 в 15:15
/ 301

To five hundred calories a day?)))

28.
Stampede, 24.01.2019 в 15:16
/ 3196

"to 500 calories a day". Но я бы такой рацион никому не посоветовал smile

29.
Velik, 25.01.2019 в 15:20
/ 301

Подскажите как добавлять или менять свой профиль? а то я время свое неправильно выствил)))

30.
Stampede, 25.01.2019 в 15:27
/ 3196

Velik, нет еще пока подстройки под часовой пояс пользователя. Все время указано в GMT. Для Украины просто прибавляйте два часа.

31.
Димон, 28.01.2019 в 01:06
/ 19

Уважаемый Stampede,
А можно ли здесь задавать вопросы не только по теме задания? Например, просить уточнить смысл каких-либо выражений не относящихся к заданию?

32.
Stampede, 28.01.2019 в 01:47
/ 3196

Тут вот какое дело, Димон. При том, что мой английский достаточно неплох для повседневного общения, я вовсе не позиционирую себя как профессионального переводчика, тем более в таком специфическом жанре как песенные тексты. Я, если честно, и на русском-то песни слушаю вполуха, за редким исключением. А англоязычные тексты и подавно: ведь там речь идет не просто о знании языка, а о целых культурных пластах, к которым идут отсылки.

Кто, например, мог знать, что Norwegian Wood — это просто дешевая прессованая мебель. И так практически со всем. Поэтому чем задавать вопросы одному, отдельно взятому человеку, будет более продуктивно адресовать их более широкой аудитории. Достаточно много грамотных людей обитает, например, в сообществе ru_translate в ЖЖ: http://community.livejournal.com/ru_translate.

ЗЫ. Димон, зачем же так редактировать свои посты, чтобы полностью менять содержание вопроса. Я как дурак писал в ответ на вопрос про песни, а тут вдруг вижу вот такое:

> Уважаемый Stampede,
> А можно ли здесь задавать вопросы не только по теме задания? Например,
> просить уточнить смысл каких-либо выражений не относящихся к заданию?

Ответ будет примерно тот же, что и выше про песни.

33.
Димон, 28.01.2019 в 02:24
/ 19

"Димон, зачем же так редактировать свои посты, чтобы полностью менять содержание вопроса."

Извините. Больше так не будуsmile За ссылку большое спасибо.

34.
mukhit, 28.01.2019 в 04:22
/ 14

Уважаемый Stampede,
касательно Вашего замечания об употреблении past simple вместо presen perfect. Это ведь является ошибкой только в British English. В American English допустимо использование past simple вместо present perfect. Или мы здесь изучаем British English?

35.
Velik, 28.01.2019 в 10:07
/ 301

mukhit, интересный вопросик, мне тоже интересно вся эта процедура с пастом и пефектом))) просто как я понял, пефект чаще употребляется чем паст симпл))) эт правда?

36.
Stampede, 30.01.2019 в 03:00
/ 3196

Скажу сразу, mukhit: я не знаю, как обстоят дела в британском английском. Что касается американского — да, до какой-то степени Past Simple и Present Perfect заменяются относительно свободно: вместо "I have already done it" можно нередко услышать "I did it already". Но всему есть предел smile В частности, в плане выражения опыта (have been on the apple diet) тут без вариантов Present Perfect.

Velik, можно попросить вас не выражаться по-британски (пефект)? Ухо, извините, режет smile Если уж так хочется, пишите как в оригинале, латиницей.

37.
mukhit, 30.01.2019 в 07:22
/ 14

Stampede, спасибо за Ваш ответ. Если Вы не против, то я еще Вас чуть-чуть помучаю…Во фразе "I have been on the apple diet" имеется ввиду что в настоящее время я уже не сижу на яблочной диете? А если я до сих пор все еще на ней нахожусь, то будет "I have been keeping on the apple diet" ?

38.
Stampede, 30.01.2019 в 12:49
/ 3196

mukhit, честно, вы Урок 5 читали?

> А если я до сих пор все еще на ней нахожусь, то будет "I have been keeping on the apple diet" ?

Поправка: не "keeping on the diet", а "keeping the diet".

По сути вопроса. Если мы хотим сказать, что когда-то уже пробовали диету (сидели на ней), то будет по типу такого:

I have already tried this diet (have been on this diet before).

Что касается Perfect форм, тут возможны два варианта с немного разными оттенками смысла:

I have kept this diet for six months now (я уже полгода на ней сижу — ничо, привыкла);
I have been keeping this diet for six month (я полгода на этой диете — ничо так выгляжу, скажи?)

Обо всем этом есть в Уроке 5: Времена английских глаголов.

39.
Sealerinka, 07.10.2019 в 01:04
/ 589

Кто-нибудь поддержит транскрибирование ролика? В нем есть несколько слов, которые никак не могу идентифицировать на слух, поэтому и найти затруднительно.

первое слово ruffly или rufly, или, возможно, я его вообще неправильно пишу, но других похожих найти не могу в словаре

и второе слово с произношением "обис"… что оно такое?

Ну, и по самому тексту некоторые словосочетания вызывают затруднения, например, во втором предложении resolutions surrounds being?? and bo??? ??? and losing some extra weight или примерно на 2:45-2:50, когда начинает идти речь о втором совете, выпадают словосочетания и не получается записать абзац полностью.

40.
Locus, 07.10.2019 в 09:12
/ 562

According to the World Health Organization, roughly over 400 million people worldwide are classified as being obese. Now, I've had a problem with this terminilogy, because the word obese is in large part an artificial determination saying that you're over a specific weight {*}.

…resolution surrounds… — что-то там про bulge, неразборчиво.

The second thing that I keep in mind is that you gotta get rid of the snacks, the calories that just add to you gut and by that as adults that really means you got to cut out the booze. Alcohol not only adds extra calories to your body, but also disables your reflex in your body that tells you that you're fully satiated when eating, so in fact you have to eat more.

41.
Stampede, 07.10.2019 в 09:38
/ 3196

Locus, молодцом! Подсказки:

over a specific weight allotment — сверх определенной весовой нормы.

beating at the battle of the bulge — тонкая непереводимая игра слов. В истории 2-й мировой войны была такая Арденнская операция, которая по-английски называется (the battle of the Bulge). При этом слово bulge имеет и обиходное значение: выпуклость, шишка. Так что выражение используется в шутку в значении "битва за живот".

42.
Locus, 07.10.2019 в 10:07
/ 562

Ух ты, вот оно что. smile Спасибо за разъяснение, я уж думал, старые задания выполняются «в свободном полете», без разборов. Ан нет, и это радует. smile

43.
Sealerinka, 07.10.2019 в 11:45
/ 589

Locus, Stampede, спасибо!

слово roughly, я ведь знаю, но всегда неправильно произносила, поэтому и не поняла, что это оно — вот и они, трудности произношения, сказываются… уж теперь-то запомню, что оно рафли smile

44.
Sealerinka, 08.10.2019 в 00:10
/ 589

Некоторые слова так и не могу разобрать или кажется, что могу, но они как-то не пляшут smile, но вот что получилось:

It's two thousand nine, and welcome to the New Year. Now, a fewer? like many Americans, your newers? resolution surronds beating at the battle of the bulge and losing some extra weight. Now, according to the Wolrd Health Organization roughly over four hundred million people worldwide are classified as being obese. Now, I've had a problem with that terminology because the word "obese" is in large part an artificial determination saying that you're over a specific weight allotment.

Now, before I left for career, I weighted about two hundred and fifteen pounds. Now, I did think I was ??? heavy, but I was actually classified as being obese, because according to the BMI (the body mass index) two hundred and five pounds was over my allotment. So I was ten pounds into the obese range. Now, that being? said "weight is a state of mind", "weight is determinant about your genetics, about your life style, about what you do on your daily? day? basis".

Now, if you are going to lose weight, keep in mind there are a lot of diets, and a lot of ??? ???. If you are serious about losing weight, there is only one thing you need to keep in mind: you have to commit yourself to that goal, you have to be serious about that goal.

Now, I wanna give you some tips here about how to lose weight effictevely, because the true secret to losing weight is not dieting, it's about changing your life style, it's about leaving the life you want to lead as all-over weighted person. It was the reason why I was successfulling career, because I wasn't trying to lose weight, I simply was leaving a life style I wanted to lead.

здесь вопрос, а почему перед life style неопределенный артикль a, ведь дядька же знает точно, какой образ жизни он вел, не какой-то там спортивный или голодный, а вполне себе обычный с бытовыми перекусами, что привело его к излишкам веса в теле, не так разве?

Now, there are a couple things to keep in mind if you are serious about losing some weight, and here they are. Number one: you need to eat a little less. Not that saying drastically reduce your caloric intake, I'm just saying, just eat moderate-size portions. When we go out to restaurants here in the United States, and sometimes in Europe and around the world, the portions are huge. They are actually designed to make you overweight. If you eat a reasonable-size meal, you'll actually lose weight. And, in fact, some websites say, simply reducing your caloric intake by five hundred calories a day is enough to really bring about an effective change in how much you lose, and how much you weight in all ???.

The second thing that I keep in mind is that you gotta get rid of the snacks, the calories that just add to you gut and by that as adults that really means you got to cut out the booze. Alcohol not only adds extra calories to your body, but also disables your reflex in your body that tells you that you're fully satiated when eating, so in fact you have to eat more.

Now ,the other thing you also got to do is exercise. Now, a lot people say "go out and run, run, run, burn a lot of calories with? exercising", and that's great, it helps with your intake and outtake matter. But you also have to burn your fat if you want to slim down, and to do that, you have to do it a little bit slower, so you need your exercise roughly an hour to two hours a day. Five days a week walk and that will be an excellent way to lose that fat.

Hope you've enjoyed these tips as you start two thousand nine hoping it will be the slimmer you in two thousand ten. Catch you later.

the slimmer you — the употребляется для усиления эмоциальности?

45.
Sealerinka, 08.10.2019 в 00:14
/ 589

Кстати, ссылка на просмотр всех новых сообщений в правом верхнем углу очень полезная и удобная. Спасибо.

46.
Locus, 08.10.2019 в 10:44
/ 562

И все же пару мест не удалось разобрать.

It’s 2009, and welcome to the New Year. Now, if you’re like many Americans, your new year’s resolution surrounds beating at the battle of the Bulge and losing some extra weight. Now, according to the World Health Organization, roughly over 400 million people worldwide are classified as being obese. Now, Ihave a problem with that terminology because the word obese is in large part an artificial determination saying that you’re over a specific weight allotment.

Now, before I left for career, I weighted about 215 pounds. No, I didn’t think I was {*} heavy, but I was actually classified as being obese, because according to the BMI (the body mass index) 205 pounds was over my allotment. So I was 10 pounds into the obese range. Now, that being's said, “weight is a state of mind”, “weight is determinant about your genetics, about your life style, about what you do on your day-to-day basis”.

Now, if you are going to lose weight, keep in mind there are a lot of diets, and a lot of {*}. If you are serious about losing weight, there is only one thing you need to keep in mind: you have to commit yourself to that goal; you have to be serious about that goal.

Now, I wanna give you some tips here on how to lose weight effectively, because the true secret to losing weight is not dieting, it’s about changing your life style, it’s about living the life you want to lead as a lower-weighted person. It was the reason why I was successful in career, because I wasn’t trying to lose weight, I simply was living a life style I wanted to lead.

Now, there are a couple things to keep in mind if you are serious about losing some weight, and here they are. Number one: you need to eat a little less. Not that, saying, drastically reduce your caloric intake, I’m just saying, just eat moderate-size portions. When we go out to restaurants here in the United States, and sometimes in Europe and around the world, the portions are huge. They are actually designed to make you overweight. If you eat a reasonable-size meal, you’ll actually lose weight. And, in fact, some websites say, simply reducing your caloric intake by 500 calories a day is enough to really bring about an effective change in how much you lose, and how much you weight in a long run.

The second thing that I keep in mind is that you gotta get rid of the snacks, the calories that just add to you gut and by that as adults that really means you got to cut out the booze. Alcohol not only adds extra calories to your body, but also disables your reflex in your body that tells you that you’re fully satiated when eating, so in fact you have to eat more.

Now, the other thing you also got to do is exercise. Now, a lot of people would say “go out and run, run, run, burn a lot of calories via (?) exercising”, and that’s great, that helps with your intake and outtake manner. But you also have to burn the fat if you want to slim down, and to do that, you have to do it a little bit slower, so you need your exercise roughly an hour to two hours a day, five days a week walking, and that will be an excellent way to lose that fat.

Hope you’ve enjoyed these tips as you start 2009 hoping it will be a slimmer you in 2010. Catch you later.

Перечитал — и уже начал сомневаться в некоторых местах. smile Оставляю как есть.

здесь вопрос, а почему перед life style неопределенный артикль a, ведь дядька же знает точно, какой образ жизни он вел…
А здесь не о нём, здесь о том стиле жизни, к которому он стремится wink
the slimmer you — the употребляется для усиления эмоциальности?
По-моему, там вполне четко a, а не the.
47.
Sealerinka, 08.10.2019 в 11:02
/ 589

Меня смутило living и leaving, вернее, я их спутала, потому что, в принципе, по смыслу там можно и так, и так smile

Поэтому и all-over weighted вместо lower-weighted, и потому было непонятно что там с артиклем перед life style.

Спасибо, Locus, Вы здорово слышите, а я, по-моему, чем больше вслушиваюсь, тем сильнее слышу что-то не то smile. Вот и с the slimmer you. Я там упорно слышу the :/.

48.
Stampede, 08.10.2019 в 11:38
/ 3196

Ага, молодцы, справились. Поправки к поправкам:

Now, before I left for Korea — чувак на тот момент уехал в Корею преподавать английский.

I weighted about 215 pounds.

Now, I did think I was a little bit heavy — тут очень трудно разобрать, но он тут как бы признает: да, я чувствовал, что маленько тяжеловат, но меня-то вообще в жирносеки записали!

on a day-to-day basis — устойчивое выражение.

a lot of gimmicks out there.

successful in Korea.

how much you weight in the long run — устойчивое выражение.

it will be the slimmer you — все-таки слышится определенный артикль.

Ну вот так вота вроде.

49.
Locus, 08.10.2019 в 22:33
/ 562
Поэтому и all-over weighted вместо lower-weighted, и потому было непонятно что там с артиклем перед life style.
Ну я б не понял значения фразы all-over weighted person, чисто грамматически. Собственно, и не понял smile
Спасибо, Locus, Вы здорово слышите, а я, по-моему, чем больше вслушиваюсь, тем сильнее слышу что-то не то smile.
А я стараюсь понять значение фразы, даже если некоторые места неразборчивы, по смыслу. «…заключается в том чтобы изменить стиль жизни на такой, какой вы вели бы…» вели бы если что? По смыслу подразумевается стиль жизни человека, не страдающего ожирением, т.е. человека с меньшим весом. Почти как кроссворд какой: lower-weighted? Подходит? Значит, вписываем. smile
Now, before I left for Korea
successful in Korea
Ага, была такая мысль про Корею, но решил не трогать.
I weighted about 215 pounds.
how much you weight in the long run
Вот до этого момента не догадывался, что глагол пишется без t! И даже в голову не приходило.
Now, I did think I was a little bit heavy
it will be the slimmer you
Все-таки now, did и the… Ну, значит, так тому и быть. wink
50.
Sealerinka, 08.10.2019 в 23:49
/ 589
Ну я б не понял значения фразы all-over weighted person, чисто грамматически. Собственно, и не понял smile

Подловили smile я его тоже не совсем поняла, я его сконструировала, и вот как.

Дело в том, что я была уверена, что living это leaving, поэтому, так как я себе представляла, it’s about leaving the life you want to lead as a чего-там_такое-weighed person, ну и примерный кажущийся смысл: дело в том, чтобы оставить ту жизнь, которую вы хотите вести в качестве упитанного человека. Да, немного не пляшет want по смыслу, потому что кто ж хочет вести такую жизнь, но ведь наверняка и такие есть smile ну, ленивые, например, или отчаявшиеся…

Далее из этого вытекает нерасслышимость перед weighed какого-то слова, в конце которога явно есть over. По тому смыслу, который я себе выстроила, получается, что явно речь идет и чем-то overweighed smile А дальше знаете, послушала и подумалось, что там что-то типа all, полезла в словарик, да, действительно есть такое all-over (сплошной, повсюду, кругом), ну как бы совсем кругом упитанный. Не встречала такого, конечно, но знаете, для меня, например, кто их знает этих нэйтивов, кроме тех, кто с ними живет, как и что они могут употребить. Как в паззле все вроде бы встало на свои места и leaving и даже странное all-over weighed, так и написала.

Вышло так, что мои рассуждения оказались неверными, но я хочу сказать, что я не просто там написала "абы, лишь бы", я действительно пыталась понять, что там. Другой вопрос, что я не оставила вариантов того, что я пляшу от неверного смысла, но это я возьму себе на заметку. В спортивном ориентировании есть такое понятие, как параллельная ситуация. Это когда прибегаешь на место, где КП стоит, крутишься, а его нет, странно и яма слева, и лес вроде бы такой же проходимости, как положено, и тропинка сзади, ну, может быть, чуть-чуть, не так изгибается, но похожа — факт! Тратишь несколько минут, ищешь, потом смотришь на область на карте чуть большим радиусом и начинаешь замечать всякие мелочи, или вообще видишь, что надо же похожий участок метров на 100 отсюда. Тогда и понимаешь, что влетела. Вот здесь для меня лично похоже получилось. Так что, как бы там ни было, определенный урок из этого living/leaving я извлекла.

weight — вес, НО weigh — весить. Запомню.

51.
Stampede, 09.10.2019 в 00:05
/ 3196

Sealerinka, да вы не расстраивайтесь. Очень хорошо, что пытались "идти логическим путем" © Маленько отклонились в сторону, бывает. Для того мы здесь и все вместе, чтобы коллективными усилиями находить правильный ответ.

Так что вперед, к новым заданиям! smile

52.
Sealerinka, 09.10.2019 в 00:13
/ 589

Спасибо smile Но я не то чтобы расстраиваюсь, просто задело немного "а я стараюсь понять", выходит вроде как я не стараюсь, хотя, скорее всего, я просто к словам придираюсь smile. Так что просто объяснила, откуда у меня взялись такие странные грамматические конструкции. Делов-то… Никак расстройств, чесс слово smile

Так что вперед, к новым заданиям! smile

Обязательно, как только с этим до конца разберусь. Еще ведь аудио ответ выучить надо. Вернее, наговорить, потому что, по-моему, я уже весь этот монолог выучила smile)

53.
Codetyper, 15.06.2020 в 06:41
/ 678

Так как все-таки правильно?

'fiber that irritate' (в эталоне)
или
'fiber that irritates' (в большинстве ответов)

в свете того, что fiber в этом значении — это неисчислимое существительное

А то меня подколбасивает слегка.

Свежие комментарии:

Re: Благородный Робин Гуд

Ильгизар: Сначала задание показалось оочень сложным, половину текста на слух не воспринял, очень много незнакомых…

Re: Упражнения к уроку 2

Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэт

Новое на форуме:

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Скимах: Не скажите, в аналогичной ситуации Русские всегда говорят по разному, неугодаешь. Часто на Русском на…

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Скимах: Это ассоциации, когда говорите book книга, bus автобус и т.д. т.е.переводится на русский и ассоциируется…

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Stampede: Не понял: зачем вам переводить на русский то, что вам сказали в магазине или по телефону? Ну или даже…

07.07.2017

Blar.jc

07.07.2017

Nefertiti

06.07.2017

Хелга
Всего: 40218 (+2)
Яндекс цитирования Powered by MyPagerank.Net
RSS-подписка:
=