Только что закончился финальный матч чемпионата мира по хоккею 2009 г. в Швейцарии между сборными России и Канады. Как вы уже знаете, итоговый результат — 2:1 в пользу наших. Таким образом, Россия второй год подряд завевывает мировое хоккейное золото. Ура!
В качестве видеофрагмента к заданию этой недели предлагается запись блестящего победного гола в исполнении Александра Радулова.
Пояснения к видеосюжету
Что, не понимаете по-фински? Это, товарищи, была шутка . На самом деле факультативный отрывок находится здесь (по техническим причинам вставить его прямо на страницу не представляется возможным): http://www.youtube.com/watch?v=VVuom_tj-dI.
Отрывок для заучивания взят из видеосюжета о зачислении Владислава Третьяка в Зал Хоккейной Славы.
Материалы задания
Ознакомиться с инструкцией к заданию
Каждое задание уровня Advanced содержит следующие материалы:
Видеоролик (в тексте задания).
Аудиофрагмент для заучивания.
Транскрипт этого фрагмента.
Произвольный текст на русском.
Собственно задание заключается в выполнении четырех упражнений:
Прослушать запись, попытаться распознать и записать услышанное.
Свериться с прилагаемым текстом, понять/перевести на русский.
1972 will be remembered as a turning point in hockey, for that year marked the first series between a team representing the NHL, Team Canada, and the Soviets. Many thought that Canadians would sweep the series because our scouts had watched the Soviet game, and declared their goaltending to be weak. Our scouts were wrong! It took the whole 8 games, and a history making goal by Paul Henderson to finally defeat the Soviets, but in the process, the world discovered one of the great netminders of all time, Vladislav Tretiak.
3. Текст для перевода
Переведите отрывок из книги
Перед началом серии чуть ли не все канадские газеты писали, что самое слабое место в советской команде — это вратарь Третьяк. Для этого у них были веские основания. Дело в том, что наблюдатели их НХЛ в августе приезжали в Москву и присутствовали на товарищеском матче сборной СССР с ЦСКА. Я в этот день играл хуже некуда и пропустил немыслимо много голов — девять. Почему так произошло, скажу позже. А специалисты из Канады записали в свои блокноты: "Третьяк, кажется, еще очень молод, чтобы выстоять против НХЛ. В трудных ситуациях он проявляет нерешительность. Вратарь — самое ненадежное звено в советской команде". Эти слова затем и появились в канадских газетах.
Что, нет желающих транскрибировать? Про Третьяка совершенно четким голосом говорит диктор. Начало включено в задание, а вот с 36-й секунды хорошо бы было продолжить.
Точно, я тоже заметил. Но если говорить о звуковых совпадениях, то есть гораздо более поразительные примеры: http://www.youtube.com/watch?v=dnOnQ5GSd-g (осторожно, ненормативная лексика в субтитрах — спасибо за подсказку, cepr). И держитесь крепче за стул, а то упадете .
Есть три вещи, на которые можно смотреть вечно: текущую воду, горящий огонь и грустных канадцев.
Between the years 1971 to 1984, Vladislav was the Soviet all-star goaling (?). Fourteen consecutive times, and five times was selected as the outstanding player in the Soviet Union. But it was in international competition that Tretiak really made his mark. He backstopped his national team to ten world championships and three olympic gold medals. His goals against average in 98 world championship games was an amazingly low: 1.78. Tretiak will be best remembered for his **** in some of the most exciting hckey games ever played, those defeated the best of the West against the Soviet national team. In 1972, it was Tretiak who more thay any other player demonstrated the strength of the Soviet team. In 1975, in one of the finest games ever played Tretiak held the martial Canadians to ****, in spite of the Canadians outshooting the Soviets 38 to 13. In the 1981 Canada Cup series, he allowed just eight goals in six games, and was **** to *** NBP and first team all-star goaling (?). And in 1982, he stopped 30 shots to shot out the martial Canadians three-nothing. A great student of the game, a ****, an **** ambassador for Soviet hockey, and now the first Soviet-born and **** player to be **** into the Hockey Hall of Fame, Vladislav Tretiak.
У меня така же фигня =) Goalee=goalkeeper — это они так вратарей называют. Потом еще расслышал Montreal Canadians — это команда такая из Монреаля. Последние звездочки — inducted. Остальное — сдаюсь =)
Ага, Locus, отлично. С непонятными местами пришлось повозиться, но все в конце концов расшифровалось. Уточнения:
goalie heroics Montreal Canadians three-all tie shut out voted the series' MVP a warm and able ambassador Soviet-born and bred player to be inducted
Все вместе:
Between the years 1971 to 1984, Vladislav was the Soviet all-star goalie fourteen consecutive times, and five times was selected as the outstanding player in the Soviet Union. But it was in international competition that Tretiak really made his mark. He backstopped his national team to ten world championships and three olympic gold medals. His goals against average in 98 world championship games was an amazingly low: 1.78. Tretiak will be best remembered for his heroics in some of the most exciting hckey games ever played, those defeated the best of the West against the Soviet national team. In 1972, it was Tretiak who more than any other player demonstrated the strength of the Soviet team. In 1975, in one of the finest games ever played Tretiak held the Montreal Canadians to a three-all tie, in spite of the Canadians outshooting the Soviets 38 to 13. In the 1981 Canada Cup series, he allowed just eight goals in six games, and was voted the series MVP and first team all-star goalie. And in 1982, he stopped 30 shots to shut out the Montral Canadians three-nothing. A great student of the game, a warm and able ambassador for Soviet hockey, and now the first Soviet-born and bred player to be inducted into the Hockey Hall of Fame, Vladislav Tretiak.
Так это slot был, оказывается =) С "he scores" боролся раз тридцать — победил, значит, т.к. остановился на этом варианте =) С тем видео у меня намного хуже, чем с заданием. Не понимал почти ничего. Потому и не выкладывал =(
> С тем видео у меня намного хуже, чем с заданием. Не понимал почти ничего. Потому и не выкладывал
cepr, ничего удивительного, тема очень специфическая. Но иметь общее представление и знать основные термины все же полезно.
> Из предыдущего ролика: "… was an amazingly low: 1.78." — не пойму что там > делает неопределенный артикль, хотя он там точно звучит
Ага, хороший вопрос. Если абстрагироваться от навешанных определений, речь идет о неком количественом показателе, в данном случае — о среднем числе пропущенных шайб за игру. Стандартная конструкция для такого рода выражений выглядит так:
has a score of 7.5 (вместо score подставляем любой нужный параметр: "has a goal-against-average of 1.78").
Добавляем определители:
has an amazingly low goal-against-average of 1.78
И теперь перестраиваем выражение так, чтобы название параметра было подлежащим:
his goal-against-average was an amazingly low 1.78.
Для полноты картины: можно было бы сказать то же самое и в более простой форме:
his goal-against-average was amazingly low at 1.78.
Короче, логики во всем этом не очень много, но так уж у них говорится.
> в контексте это понятно, а где же подлежащее в этой конструкции?
That year. А for выступает здесь в роли соединительного союза (соединяет два простых предложения): a) 1972 will be remembered… (future indefinite, passive voice) b) That year marked… (past indefinite) Если я не забыл терминологию.
Так, понятно, тема незнакомая, на слух не воспринимается. Выкладываю сам:
On the attack here comes Russia … in the slot Radulov with a chance … and he scores … Alexander Radulov as Canada got caught up ice … took the pass into the right circle, cut into the slot … Russia leads 2 to 1 … Well, a rare outnumbered attack against the Canadian defense … Radulov, a left-handed shot coming down the right side … Looked like he was gonna snap it off, and then he drifted towards the middle of the ice, and in doing so the goaltender started to drift as well, Radulov with great patience there held onto the puck and pulled the trigger on the beaten the goaltender Roloson to give the Russians their first lead 2 to 1, he beats Roloson on the short side. Gorovikov will get the assist … Radulov got around the defender that went down to block the pass or the shot … that was Phillips … and Radulov burries it.
So Russia, back to back world championships both years over Canada, 2 to 1 the final in this gold medal game. Spezza the goal for Canada, and then Saprykin and the game winner Radulov for Russia — 2 to 1 at the final.
Читается немного сумбурно, но надо понимать, что это живой репортаж. Лучше читать это следя за роликом.
кстати: In hockey the slot is the area on the hockey rink directly ahead of the goaltender between the faceoff circles on each side. http://en.wikipedia.org/wiki/Slot_(hockey)
Да, вполне можно рекомендовать к просмотру. Ребята "держат руку на пульсе", что называется =) В первом сезоне 36 выпусков, плюс 2 выпуска Прожекторевровижн (посвященные, как понятно из названия, песенному конкурсу Евровидения). Сейчас второй сезон идет, уже десять выпусков есть. Выходит по субботам, примерно в 22-30.
Добрый день! Прошу прощение за то, что ворошу старое задание, но хочу поинтересоваться, возможен ли такой вариант в данном тексте: "Tretiak will be best remembered for his heroics in some of the most exciting hockey games ever played, those that fitted the best of the West against the Soviet national team…" вместо представленного здесь "… those defeated the best of the West against …". Мне слышится именно так, хотя примеров употребления глагола fit в форме "fit smth against smth" в поиске Google и в словарях не нашел.
/ 3196
Что, нет желающих транскрибировать? Про Третьяка совершенно четким голосом говорит диктор. Начало включено в задание, а вот с 36-й секунды хорошо бы было продолжить.