Re: Поход в ресторан
Hello!!! I need to reservе a table for four persons at 7 pm this evening. And can you ask me, where do you have a parking? And do you have any special requirements for clothing?
Профиль участника: -Елена-Вебсайт: Дата регистрации: 02.02.2020 Последнее посещение: 03.11.2020 Место жительства: Новокузнецк Возраст: 26 Уровень английского: средний Подпись: Подробности:
Последние сообщения: Re: Поход в ресторанHello!!! I need to reservе a table for four persons at 7 pm this evening. And can you ask me, where do you have a parking? And do you have any special requirements for clothing? Re: Урок 5: Времена английского глаголаСкажите пожалуйста, чем же отличаются эти два предложения, ведь оба имеют некоторую длительность: не могу уловить различие. Sarah had studied psychology for two years before she joined our lab — Сара два года изучала психологию прежде чем устроиться в нашу лабораторию. When I finally woke up, the clock radio had been blaring for a good couple of hours — К моменту, когда я наконец проснулся, радио-будильник орал уже добрых пару часов. Re: Урок 4: Английские глаголыЗдравствуйте, кто-нибудь, объясните пожалуйста, как же различить глагол в непереходном значении от переходного глагола в страдательном залоге. The meeting starts at 9 — Собрание начинается в 9. Никак не могу сообразить, почему в одном случае окончание на s , а в другом на ed. Re: Кошки — это кошки!Lancaster, спасибо! Re: Кошки — это кошки!rish men make good cops — Из ирландцев получаются отличные менты. He will make a good father — Из него выйдет хороший отец. A jacket makes a good pillow when camping — Куртку на кемпинге можно использовать в качестве неплохой подушки. В ваших примерах в первом и втором случаях стоит просто make -почему без s как в третьем случае. Курс молодого бойца изучила.))) Все сообщения участника -Елена- |
Свежие комментарии:Re: Благородный Робин ГудИльгизар: Сначала задание показалось оочень сложным, половину текста на слух не воспринял, очень много незнакомых…Re: Упражнения к уроку 2Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэтНовое на форуме:Re: Проблемы перевода на Русский языкСкимах: Не скажите, в аналогичной ситуации Русские всегда говорят по разному, неугодаешь. Часто на Русском на…Re: Проблемы перевода на Русский языкСкимах: Это ассоциации, когда говорите book книга, bus автобус и т.д. т.е.переводится на русский и ассоциируется…Re: Проблемы перевода на Русский языкStampede: Не понял: зачем вам переводить на русский то, что вам сказали в магазине или по телефону? Ну или даже…Email: info at xxx-casting.ru
|
Re: Eagles: Hotel California
Что— то ту руганью пахнет, мне как раз больше по душе (так как я здесь для того, чтобы изучать английский а не петь в мотив) перевод vaeritas. Зачем уважаемый Доцент вы пишите в такой грубой форме. Очень красивый и точный перевод. А тот перевод который дан рядом с английским текстом, очень не точный, а зачем такой нужен?