Профиль участника: Злобная Бяка

Вебсайт:

Дата регистрации: 03.11.2019

Последнее посещение: 09.02.2014

Место жительства:

Возраст:

Уровень английского: низкий

Подпись:

Подробности:

Показатели активности: Что такое индекс активности

Всего сообщений: 8 8
Всего баллов: 8

Последние сообщения:

Злобная Бяка, 22.06.2020 в 16:04

Re: Урок 5: Времена английского глагола

Нет больше ощущения, что эти уроки для начинающих.
Уроки больше похожи на марш-бросок по самым важным темам, при этом многое из мелкого, но не менее важного и интересного упущено. Например, такие слова как it's или here's, о предлогах практически ничего нет, ведь их не используют так, как используем их мы.
Фонетику следовало бы поставить первой. С нее и азбуки обычно начинают изучать языки. Потом дать информацию о частях речи. И далее уже детально рассматривать их.
Нет, например, степеней сравнения.
О глаголах вообще, наверное, стоит разбить на несколько больших уроков, где подробно их разжевать.
В самый конец уже можно было бы дать и теорию о строении английского предложения. Начиная с самого простого и заканчивая сложными.
Такое ощущение, что курс для когда-то изучавших английский.
Но это чисто моё мнение и на истину не претендует.
Всё же большое спасибо за проделанную вами работу.

Re: Найти русский синоним к английскому слову
Злобная Бяка
Отправлено: 07.11.2009 в 10:56
Регистрация: 03.11.2019
Сообщений: 8

тогда я побежала за русским словарём синонимов… и чего я сразу не додумалась? столько раз слово "синоним" писала, а все не доходило! Спасибо всем за помощь!

Re: Найти русский синоним к английскому слову
Злобная Бяка
Отправлено: 06.11.2009 в 17:47
Регистрация: 03.11.2019
Сообщений: 8

В комиксе происходят события, из-за которых человек (главный герой) становится совершенно другим: гибнет его дочь  — смысл всей его жизни. Он решает мстить… становится Злодеем!
Этот комикс, как бы рассказывает о том, что толкнуло персонажа на тёмный путь! Словно бы он сам "сломался". Вот этакий вариант мне и нужен… о душевной травме…

Найти русский синоним к английскому слову
Злобная Бяка
Отправлено: 05.11.2009 в 17:59
Регистрация: 03.11.2019
Сообщений: 8

Вот такой вопрос у меня давно зреет.
За частую бывает, что у английских предложений или словосочетаний (при переводе на русский) смысл какой-то получается "деревянный". Некрасивый, если хотите.

Вот пример, название комикса "Twisting of Soul". Дословный словарный перевод звучит как "скручивание души" или около этого (речь о душевной травме). Но так ведь не говорят… Я знаю, что нельзя делать дословный перевод, нужно уметь находить синонимы, которые могли бы сохранять переданный смысл.

Что делать в подобных ситуациях, когда и словарный вариант оставить нельзя, но и подобрать синоним не можешь? Интересно, кто и как с этим борется?

Злобная Бяка, 04.11.2019 в 14:54

Re: Упражнения к уроку 2

Всё время порываюсь сделать дословный перевод. Из-за этого смыл переведённого уходит совсем в другую сторону, а потом упирается в тупик! Хорошо, что можно подсмотреть перевод.)))

Злобная Бяка, 04.11.2019 в 14:24

Re: Урок 2: Фонетическая система английского языка

Хороший урок и замечательное объяснение, но, не примите меня за вредную зануду, нашла:
1) в примере: true (истиный) — слово "истинный" надо бы с двумя "н"
2) в объяснении дифтонга [ei:] приведён пример eight (восемь), но в вариантах написания дифтонга нет "ei". Не понятно, к чему пример.
Большое спасибо за урок!!!

Злобная Бяка, 03.11.2019 в 15:30

Re: Упражнения к уроку 1

уж как-то быстро читается текст на английском языке — не успеваю следить за чтением и произношением слов… надеюсь, в будущем смогу быстрее соображать! спасибо!

Злобная Бяка, 03.11.2019 в 14:29

Re: Урок 1: Основные грамматические понятия

Большое спасибо!
И не плохо было бы, если бы кто-нибудь исправил грамматические ошибки в тексте, например, слово "суффикс" пишется с двумя "ф".
Еще раз большое спасибо за урок!!!

Все сообщения участника Злобная Бяка

Свежие комментарии:

Re: Благородный Робин Гуд

Ильгизар: Сначала задание показалось оочень сложным, половину текста на слух не воспринял, очень много незнакомых…

Re: Упражнения к уроку 2

Ильгизар: гм...никогда не вникал в транскрипцию и считал что с произношением всё в порядке, ан оказывается нэт

Новое на форуме:

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Скимах: Не скажите, в аналогичной ситуации Русские всегда говорят по разному, неугодаешь. Часто на Русском на…

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Скимах: Это ассоциации, когда говорите book книга, bus автобус и т.д. т.е.переводится на русский и ассоциируется…

Re: Проблемы перевода на Русский язык

Stampede: Не понял: зачем вам переводить на русский то, что вам сказали в магазине или по телефону? Ну или даже…

23.06.2017

Скимах

23.06.2017

NikaC

21.06.2017

песик
Всего: 40211 (+0)
Яндекс цитирования Powered by MyPagerank.Net
RSS-подписка:
=